Jó 8
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Bildad|strong="H1085" the|strong="H6030" Shuhite|strong="H7747", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 How|strong="H5704" long|strong="H5704" wilt thou|strong="H5704" speak|strong="H4448" these|strong="H4448" things?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Doth|strong="H4941" God pervert|strong="H5791" justice|strong="H4941"?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 If|strong="H2398" thy|strong="H7971" children|strong="H1121" have|strong="H1121" sinned|strong="H2398" against|strong="H2398" him|strong="H7971",
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 If|strong="H2603" thou wouldest seek|strong="H7836" diligently|strong="H7836" unto|strong="H7836" God,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 If|strong="H3588" thou|strong="H3588" wert pure|strong="H2134" and|strong="H6664" upright|strong="H3477":
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 And|strong="H3966" though thy beginning|strong="H7225" was|strong="H1961" small|strong="H4705",
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 For|strong="H3588" inquire|strong="H7592", I|strong="H3588" pray|strong="H4994" thee|strong="H7592", of|strong="H7592" the|strong="H3588" former|strong="H7223" age|strong="H1755",
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 (For|strong="H3588" we|strong="H3068" are|strong="H3117" but|strong="H3588" of|strong="H3117" yesterday|strong="H8543", and|strong="H3117" know|strong="H3045" nothing|strong="H3808",
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Shall|strong="H3820" not|strong="H3808" they|strong="H1992" teach|strong="H3384" thee, and|strong="H3318" tell thee,
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Can|strong="H7685" the|strong="H3808" rush|strong="H1573" grow|strong="H7685" up|strong="H1342" without|strong="H3808" mire|strong="H1207"?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 While|strong="H5750" it|strong="H6440" is|strong="H3605" yet|strong="H5750" in|strong="H6440" its|strong="H3605" greenness, and not|strong="H3808" cut|strong="H6998" down|strong="H6440",
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 So|strong="H3651" are the|strong="H3605" paths of|strong="H3605" all|strong="H3605" that|strong="H3605" forget|strong="H7911" God;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Whose confidence|strong="H4009" shall|strong="H1004" break in|strong="H1004" sunder,
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 He|strong="H1004" shall|strong="H1004" lean|strong="H8172" upon|strong="H5921" his|strong="H5921" house|strong="H1004", but|strong="H3808" it|strong="H5921" shall|strong="H1004" not|strong="H3808" stand|strong="H5975":
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 He|strong="H1931" is|strong="H1931" green|strong="H7373" before|strong="H6440" the|strong="H6440" sun|strong="H8121",
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 His|strong="H5921" roots|strong="H8328" are|strong="H1004" wrapped about|strong="H5921" the|strong="H5921" stone heap|strong="H1530",
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 If|strong="H7200" he|strong="H3808" be|strong="H3808" destroyed|strong="H1104" from|strong="H7200" his|strong="H7200" place|strong="H4725",
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Behold|strong="H2005", this|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H1870" joy|strong="H4885" of|strong="H1870" his|strong="H1931" way|strong="H1870";
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 Behold|strong="H2005", God|strong="H3808" will|strong="H3027" not|strong="H3808" cast|strong="H3988" away|strong="H3988" a|strong="H3068" perfect|strong="H8535" man|strong="H8535",
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 He|strong="H5704" will|strong="H5704" yet|strong="H5704" fill|strong="H4390" thy|strong="H4390" mouth|strong="H6310" with|strong="H4390" laughter|strong="H7814",
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 They that|strong="H1322" hate|strong="H8130" thee|strong="H8130" shall|strong="H7563" be|strong="H7563" clothed|strong="H3847" with|strong="H3847" shame|strong="H1322";
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.