Jó 5

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Call|strong="H7121" now|strong="H4994"; is|strong="H3426" there|strong="H3426" any|strong="H3426" that|strong="H7121" will|strong="H4310" answer|strong="H6030" thee|strong="H4994"?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 For|strong="H3588" vexation|strong="H3708" killeth|strong="H4191" the|strong="H3588" foolish man|strong="H4191",
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I|strong="H7200" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" the|strong="H7200" foolish taking|strong="H8327" root|strong="H8327":
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His|strong="H5337" children|strong="H1121" are|strong="H1121" far|strong="H7368" from|strong="H1121" safety|strong="H3468",
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Whose harvest|strong="H7105" the|strong="H3947" hungry|strong="H7456" eateth up|strong="H7602",
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 For|strong="H3588" affliction cometh|strong="H3318" not|strong="H3808" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" the|strong="H3588" dust|strong="H6083",
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But|strong="H3588" man|strong="H1121" is|strong="H1121" born|strong="H3205" unto|strong="H3205" trouble|strong="H5999",
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 But as|strong="H7760" for|strong="H1875" me|strong="H7760", I|strong="H7760" would seek|strong="H1875" unto|strong="H7760" God,
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Who|strong="H6213" doeth|strong="H6213" great|strong="H1419" things|strong="H1419" and|strong="H1419" unsearchable|strong="H2714",
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Who giveth|strong="H5414" rain|strong="H4306" upon|strong="H5921" the|strong="H6440" earth,
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 So|strong="H7760" that|strong="H7760" he|strong="H7760" setteth|strong="H7760" up|strong="H7760" on|strong="H7760" high|strong="H4791" those that|strong="H7760" are|strong="H6937" low|strong="H8217",
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He|strong="H6213" frustrateth|strong="H6565" the|strong="H6213" devices|strong="H4284" of|strong="H3027" the|strong="H6213" crafty|strong="H6175",
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He taketh|strong="H3920" the|strong="H3920" wise|strong="H2450" in|strong="H2450" their own craftiness|strong="H6193";
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 They|strong="H3915" meet|strong="H6298" with|strong="H2822" darkness|strong="H2822" in|strong="H4959" the|strong="H3915" daytime|strong="H3119",
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But he|strong="H3027" saveth|strong="H3467" from|strong="H3027" the|strong="H3027" sword|strong="H2719" of|strong="H3027" their|strong="H3027" mouth|strong="H6310",
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So|strong="H1961" the|strong="H1961" poor|strong="H1800" hath|strong="H6310" hope|strong="H8615",
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Behold|strong="H2009", happy is|strong="H2009" the|strong="H2009" man whom God correcteth|strong="H3198":
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For|strong="H3588" he|strong="H1931" maketh sore|strong="H3510", and|strong="H3027" bindeth|strong="H2280" up|strong="H2280";
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He|strong="H3808" will|strong="H3808" deliver|strong="H5337" thee in|strong="H3808" six|strong="H8337" troubles|strong="H6869";
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 In|strong="H4421" famine|strong="H7458" he|strong="H3027" will|strong="H2719" redeem|strong="H6299" thee|strong="H3027" from|strong="H3027" death|strong="H4194";
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Thou|strong="H3588" shalt be|strong="H3808" hidden|strong="H2244" from|strong="H3956" the|strong="H3588" scourge|strong="H7752" of|strong="H3372" the|strong="H3588" tongue|strong="H3956";
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 At|strong="H7832" destruction|strong="H7701" and|strong="H3372" dearth thou|strong="H3372" shalt laugh|strong="H7832";
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" shalt be|strong="H2416" in|strong="H5973" league|strong="H1285" with|strong="H5973" the|strong="H3588" stones of|strong="H7704" the|strong="H3588" field|strong="H7704";
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 And|strong="H3045" thou|strong="H3045" shalt know|strong="H3045" that|strong="H3588" thy|strong="H3045" tent is|strong="H2398" in|strong="H3808" peace|strong="H7965";
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Thou|strong="H3045" shalt know|strong="H3045" also|strong="H3588" that|strong="H3588" thy|strong="H3045" seed|strong="H2233" shall|strong="H2233" be|strong="H3588" great|strong="H7227",
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Thou shalt come|strong="H5927" to|strong="H5927" thy|strong="H6256" grave|strong="H6913" in|strong="H6913" a|strong="H3068" full|strong="H3624" age|strong="H3624",
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo|strong="H2009" this|strong="H2063", we|strong="H3068" have|strong="H3045" searched|strong="H2713" it|strong="H1931", so|strong="H3651" it|strong="H1931" is|strong="H1931";
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.