Jó 37

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yea, at|strong="H2729" this|strong="H2063" my|strong="H5425" heart|strong="H3820" trembleth|strong="H2729",
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 Hear|strong="H8085", oh, hear|strong="H8085" the|strong="H8085" noise|strong="H6963" of|strong="H6963" his|strong="H8085" voice|strong="H6963",
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 He|strong="H3605" sendeth it|strong="H5921" forth under|strong="H8478" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" heaven|strong="H8064",
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 After|strong="H3588" it|strong="H3588" a|strong="H3068" voice|strong="H6963" roareth|strong="H7580";
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 God|strong="H3808" thundereth|strong="H7481" marvelously|strong="H6381" with|strong="H6213" his|strong="H3045" voice|strong="H6963";
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 For|strong="H3588" he|strong="H3588" saith to|strong="H3588" the|strong="H3588" snow|strong="H7950", Fall|strong="H1933" thou|strong="H3588" on the|strong="H3588" earth;
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 He|strong="H3605" sealeth|strong="H2856" up|strong="H2856" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3027" every|strong="H3605" man|strong="H3605",
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 Then the|strong="H1119" beasts|strong="H2416" go into|strong="H1119" coverts,
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 Out|strong="H4480" of|strong="H4480" the|strong="H4480" chamber|strong="H2315" of the south cometh the|strong="H4480" storm|strong="H5492",
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 By|strong="H5414" the|strong="H5414" breath|strong="H5397" of|strong="H4325" God|strong="H5414" ice|strong="H7140" is|strong="H4325" given|strong="H5414";
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 Yea, he|strong="H7377" ladeth the|strong="H6327" thick|strong="H5645" cloud|strong="H6051" with|strong="H6051" moisture|strong="H7377";
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 And|strong="H6440" it|strong="H1931" is|strong="H1931" turned|strong="H2015" round|strong="H4524" about|strong="H5921" by|strong="H5921" his|strong="H3605" guidance|strong="H8458",
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 Whether it|strong="H4672" be|strong="H2617" for|strong="H2617" correction|strong="H7626", or for|strong="H2617" his|strong="H4672" land,
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 Hearken unto|strong="H2063" this|strong="H2063", O|strong="H3068" Job:
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 Dost thou|strong="H3045" know|strong="H3045" how|strong="H3045" God layeth|strong="H7760" his charge upon|strong="H5921" them|strong="H5921",
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 Dost thou|strong="H3045" know|strong="H3045" the|strong="H5921" balancings|strong="H4657" of|strong="H5921" the|strong="H5921" clouds|strong="H5645",
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 How thy garments are warm|strong="H2525",
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 Canst thou with|strong="H5973" him|strong="H5973" spread|strong="H7554" out|strong="H3332" the|strong="H5973" sky|strong="H7834",
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 Teach|strong="H3045" us|strong="H6440" what|strong="H4100" we|strong="H3068" shall|strong="H3808" say unto|strong="H6440" him|strong="H6440";
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 Shall it|strong="H3588" be|strong="H3588" told|strong="H1696" him|strong="H3588" that|strong="H3588" I|strong="H3588" would speak|strong="H1696"?
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 And|strong="H7200" now|strong="H6258" men see|strong="H7200" not|strong="H3808" the|strong="H7200" light which|strong="H1931" is|strong="H1931" bright in|strong="H7200" the|strong="H7200" skies|strong="H7834";
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 Out|strong="H5921" of|strong="H5921" the|strong="H5921" north|strong="H6828" cometh golden|strong="H2091" splendor|strong="H1935":
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 Touching the|strong="H4672" Almighty|strong="H7706", we|strong="H3068" cannot|strong="H3808" find|strong="H4672" him|strong="H4672" out|strong="H4672":
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 Men|strong="H2450" do|strong="H3605" therefore|strong="H3651" fear|strong="H3372" him|strong="H7200":
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.