Jó 32

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So|strong="H3588" these|strong="H1931" three|strong="H7969" men|strong="H6662" ceased|strong="H7673" to|strong="H5869" answer|strong="H6030" Job, because|strong="H3588" he|strong="H1931" was|strong="H1931" righteous|strong="H6662" in|strong="H5869" his|strong="H3588" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869".
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 Then|strong="H1121" was|strong="H5315" kindled|strong="H2734" the|strong="H5921" wrath of|strong="H1121" Elihu the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Barachel|strong="H1292" the|strong="H5921" Buzite, of|strong="H1121" the|strong="H5921" family|strong="H4940" of|strong="H1121" Ram|strong="H7410": against|strong="H5921" Job was|strong="H5315" his|strong="H5921" wrath kindled|strong="H2734", because|strong="H5921" he|strong="H5921" justified|strong="H6663" himself|strong="H5315" rather than|strong="H5921" God.
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 Also against|strong="H5921" his|strong="H5921" three|strong="H7969" friends|strong="H7453" was|strong="H3808" his|strong="H5921" wrath kindled|strong="H2734", because|strong="H5921" they|strong="H3808" had|strong="H4672" found|strong="H4672" no|strong="H3808" answer|strong="H4617", and|strong="H7969" yet|strong="H3808" had|strong="H4672" condemned|strong="H7561" Job|strong="H3808".
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 Now|strong="H3117" Elihu had|strong="H3588" waited|strong="H2442" to|strong="H3117" speak|strong="H1697" unto|strong="H1697" Job, because|strong="H3588" they|strong="H1992" were|strong="H3117" elder|strong="H2205" than|strong="H4480" he|strong="H3588".
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 And|strong="H7200" when|strong="H3588" Elihu saw|strong="H7200" that|strong="H3588" there|strong="H7200" was|strong="H6310" no|strong="H7200" answer|strong="H4617" in|strong="H6310" the|strong="H7200" mouth|strong="H6310" of|strong="H6310" these three|strong="H7969" men, his|strong="H7200" wrath was|strong="H6310" kindled|strong="H2734".
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 And|strong="H1121" Elihu the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Barachel|strong="H1292" the|strong="H5921" Buzite answered|strong="H6030" and|strong="H1121" said|strong="H6030",
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 I|strong="H3117" said|strong="H1696", Days|strong="H3117" should|strong="H8141" speak|strong="H1696",
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 But|strong="H1931" there is|strong="H1931" a|strong="H3068" spirit|strong="H7307" in|strong="H7307" man,
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 It|strong="H3808" is|strong="H4941" not|strong="H3808" the|strong="H3808" great|strong="H7227" that|strong="H3808" are|strong="H7227" wise|strong="H2449",
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 Therefore|strong="H3651" I|strong="H3651" said|strong="H8085", Hearken|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H8085";
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" waited|strong="H3176" for|strong="H5704" your|strong="H5704" words|strong="H1697",
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 Yea, I|strong="H5704" attended unto|strong="H5704" you|strong="H5704",
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 Beware|strong="H6435" lest|strong="H6435" ye|strong="H6435" say, We|strong="H6435" have|strong="H4672" found|strong="H4672" wisdom|strong="H2451";
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 For|strong="H6186" he|strong="H3808" hath not|strong="H3808" directed|strong="H6186" his|strong="H7725" words|strong="H4405" against|strong="H6186" me|strong="H7725";
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 They|strong="H1992" are|strong="H1992" amazed|strong="H2865", they|strong="H1992" answer|strong="H6030" no|strong="H3808" more|strong="H5750":
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 And|strong="H6030" shall|strong="H3808" I|strong="H3588" wait|strong="H3176", because|strong="H3588" they|strong="H3588" speak|strong="H1696" not|strong="H3808",
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 I|strong="H1843" also will answer|strong="H6030" my|strong="H6030" part|strong="H2506",
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 For|strong="H3588" I|strong="H3588" am full|strong="H4390" of|strong="H7307" words|strong="H4405";
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 Behold|strong="H2009", my|strong="H6605" breast is|strong="H2009" as wine|strong="H3196" which|strong="H3196" hath|strong="H3196" no|strong="H3808" vent|strong="H6605";
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 I will|strong="H8193" speak|strong="H1696", that|strong="H8193" I may|strong="H8193" be|strong="H8193" refreshed|strong="H7304";
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 Let|strong="H4994" me|strong="H6440" not|strong="H3808", I|strong="H3808" pray|strong="H4994" you|strong="H6440", respect|strong="H5375" any|strong="H5375" man|strong="H5375"’s person|strong="H6440";
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 For|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" not|strong="H3808" to|strong="H6213" give|strong="H5375" flattering titles|strong="H3655";
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.