Jó 30

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But|strong="H6258" now|strong="H6258" they|strong="H3117" that|strong="H3117" are|strong="H3117" younger|strong="H6810" than|strong="H4480" I|strong="H3117" have|strong="H3117" me|strong="H5921" in|strong="H5921" derision|strong="H7832",
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Yea|strong="H1571", the|strong="H5921" strength|strong="H3581" of|strong="H3027" their|strong="H5921" hands|strong="H3027", whereto|strong="H4100" should|strong="H4100" it|strong="H5921" profit me|strong="H5921"?
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 They|strong="H7722" are gaunt|strong="H1565" with want|strong="H2639" and|strong="H6723" famine|strong="H3720";
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 They|strong="H5921" pluck|strong="H6998" saltwort by|strong="H5921" the|strong="H5921" bushes|strong="H7880";
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 They|strong="H5921" are|strong="H4480" driven|strong="H1644" forth|strong="H1644" from|strong="H4480" the|strong="H5921" midst of men;
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 So that|strong="H5158" they dwell|strong="H7931" in|strong="H7931" frightful valleys|strong="H5158",
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Among|strong="H8478" the|strong="H8478" bushes|strong="H7880" they|strong="H7880" bray|strong="H5101";
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 They are children|strong="H1121" of|strong="H1121" fools|strong="H5036", yea|strong="H1571", children|strong="H1121" of|strong="H1121" base men|strong="H1121";
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 And|strong="H1961" now|strong="H6258" I|strong="H6258" am|strong="H1961" become|strong="H1961" their|strong="H1992" song|strong="H5058",
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 They|strong="H3808" abhor|strong="H8581" me|strong="H6440", they|strong="H3808" stand|strong="H7368" aloof|strong="H4480" from|strong="H4480" me|strong="H6440",
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 For|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H6440" loosed|strong="H6605" his|strong="H7971" cord|strong="H3499", and|strong="H7971" afflicted|strong="H6031" me|strong="H6440";
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Upon|strong="H5921" my|strong="H5921" right|strong="H3225" hand|strong="H3225" rise|strong="H6965" the|strong="H5921" rabble;
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 They|strong="H3808" mar|strong="H5420" my|strong="H3808" path|strong="H5410",
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 As|strong="H8478" through a|strong="H3068" wide|strong="H7342" breach|strong="H6556" they|strong="H8478" come:
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Terrors|strong="H1091" are|strong="H1091" turned|strong="H2015" upon|strong="H5921" me|strong="H5921";
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 And|strong="H3117" now|strong="H6258" my|strong="H5921" soul|strong="H5315" is|strong="H5315" poured|strong="H8210" out|strong="H8210" within|strong="H5921" me|strong="H5315";
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 In|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915" season|strong="H3915" my|strong="H5921" bones|strong="H6106" are|strong="H6106" pierced|strong="H5365" in|strong="H5921" me|strong="H5921",
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 By God’s great|strong="H7227" force|strong="H3581" is|strong="H6310" my|strong="H6310" garment|strong="H3830" disfigured;
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 He|strong="H3384" hath cast|strong="H3384" me into|strong="H6083" the|strong="H3384" mire|strong="H2563",
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 I|strong="H3808" cry|strong="H7768" unto|strong="H7768" thee|strong="H6030", and|strong="H6030" thou|strong="H5975" dost not|strong="H3808" answer|strong="H6030" me|strong="H6030":
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Thou|strong="H3027" art turned|strong="H2015" to|strong="H3027" be|strong="H3027" cruel to|strong="H3027" me|strong="H7852";
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Thou liftest me up|strong="H5375" to|strong="H7307" the|strong="H5375" wind|strong="H7307", thou causest me to|strong="H7307" ride|strong="H7392" upon it;
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 For|strong="H3588" I|strong="H3588" know|strong="H3045" that|strong="H3588" thou|strong="H3045" wilt bring|strong="H7725" me|strong="H7725" to|strong="H7725" death|strong="H4194",
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 Howbeit doth not|strong="H3808" one|strong="H3808" stretch|strong="H7971" out|strong="H7971" the|strong="H7971" hand|strong="H3027" in|strong="H3027" his|strong="H7971" fall?
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Did|strong="H3808" not|strong="H3808" I|strong="H3117" weep|strong="H1058" for|strong="H3117" him|strong="H5315" that|strong="H3117" was|strong="H3117" in|strong="H3117" trouble|strong="H7186"?
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 When|strong="H3588" I|strong="H3588" looked|strong="H6960" for|strong="H3588" good|strong="H2896", then|strong="H3588" evil|strong="H7451" came|strong="H7451";
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 My|strong="H3808" heart|strong="H4578" is|strong="H3117" troubled, and|strong="H3117" resteth not|strong="H3808";
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 I|strong="H3808" go|strong="H1980" mourning|strong="H6937" without|strong="H3808" the|strong="H6965" sun|strong="H2535":
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 I|strong="H1961" am|strong="H1961" a|strong="H3068" brother|strong="H7453" to|strong="H1961" jackals|strong="H8577",
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 My|strong="H5921" skin|strong="H5785" is|strong="H5785" black|strong="H7835", and falleth from|strong="H4480" me|strong="H5921",
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Therefore|strong="H1961" is|strong="H1961" my|strong="H1961" harp|strong="H3658" turned to|strong="H1961" mourning,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.