Jó 15

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then|strong="H6030" answered|strong="H6030" Eliphaz the|strong="H6030" Temanite|strong="H8489", and|strong="H6030" said|strong="H6030",
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Should|strong="H2450" a|strong="H3068" wise|strong="H2450" man|strong="H2450" make|strong="H6030" answer|strong="H6030" with|strong="H4390" vain|strong="H7307" knowledge|strong="H1847",
2 "Responderia o sábio com idéias vãs, ou encheria o estômago com o vento?
3 Should he|strong="H3808" reason|strong="H1697" with|strong="H1697" unprofitable|strong="H5532" talk|strong="H1697",
3 Será que argumentaria com palavras inúteis, com discursos sem valor?
4 Yea, thou|strong="H6440" doest away|strong="H1639" with|strong="H6440" fear|strong="H3374",
4 Mas você sufoca a piedade e diminui a devoção a Deus.
5 For|strong="H3588" thine iniquity|strong="H5771" teacheth thy mouth|strong="H6310",
5 O seu pecado motiva a sua boca; você adota a linguagem dos astutos.
6 Thine own mouth|strong="H6310" condemneth|strong="H7561" thee|strong="H6030", and|strong="H6030" not|strong="H3808" I|strong="H3808";
6 É a sua própria boca que o condena, e não a minha; os seus próprios lábios depõem contra você.
7 Art thou|strong="H6440" the|strong="H6440" first|strong="H7223" man|strong="H6440" that|strong="H7223" was|strong="H6440" born|strong="H3205"?
7 "Será que você foi o primeiro a nascer? Acaso foi gerado antes das colinas?
8 Hast thou|strong="H8085" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" secret|strong="H5475" counsel|strong="H5475" of|strong="H2451" God|strong="H2451"?
8 Você costuma ouvir o conselho secreto de Deus? Só a você pertence a sabedoria?
9 What|strong="H4100" knowest|strong="H3045" thou|strong="H3045", that|strong="H3045" we|strong="H3068" know|strong="H3045" not|strong="H3808"?
9 Que é que você sabe, que nós não sabemos? Que compreensão têm você, que nós não temos?
10 With|strong="H3117" us|strong="H3117" are|strong="H3117" both|strong="H1571" the|strong="H3117" gray-headed and|strong="H3117" the|strong="H3117" very|strong="H1571" aged|strong="H3453" men|strong="H3453",
10 Temos do nosso lado homens de cabelos brancos, muito mais velhos que o seu pai.
11 Are|strong="H1697" the|strong="H4480" consolations|strong="H8575" of|strong="H1697" God too|strong="H4480" small|strong="H4592" for|strong="H1697" thee,
11 Não lhe bastam as consolações divinas, e as nossas palavras amáveis?
12 Why|strong="H4100" doth thy|strong="H3947" heart|strong="H3820" carry|strong="H3947" thee|strong="H3947" away|strong="H3947"?
12 Por que você se deixa levar pelo coração, e por que esse brilho nos seus olhos?
13 That|strong="H3588" against|strong="H7307" God thou|strong="H3588" turnest|strong="H7725" thy|strong="H7725" spirit|strong="H7307",
13 Pois contra Deus é que você dirige a sua ira e despeja da sua boca essas palavras!
14 What|strong="H4100" is|strong="H4100" man, that|strong="H3588" he|strong="H3588" should|strong="H4100" be|strong="H3588" clean|strong="H2135"?
14 "Como o homem pode ser puro? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
15 Behold|strong="H2005", he|strong="H3808" putteth no|strong="H3808" trust in|strong="H3808" his|strong="H3808" holy|strong="H6918" ones|strong="H6918";
15 Pois se nem nos seus Deus confia, e se nem os céus são puros aos seus olhos,
16 How|strong="H3588" much less|strong="H3588" one|strong="H3588" that|strong="H3588" is|strong="H4325" abominable|strong="H8581" and|strong="H4325" corrupt,
16 quanto menos o homem, que é impuro e corrupto, e que bebe iniqüidade como água.
17 I|strong="H2088" will|strong="H8085" show|strong="H2331" thee|strong="H8085", hear|strong="H8085" thou|strong="H8085" me|strong="H5608";
17 "Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
18 (Which wise|strong="H2450" men|strong="H2450" have|strong="H3808" told|strong="H5046"
18 o que os sábios declaram, sem esconder o que receberam dos seus pais,
19 Unto|strong="H5414" whom alone the|strong="H5414" land was|strong="H5414" given|strong="H5414",
19 a quem foi dada a terra, e a mais ninguém; nenhum estrangeiro passou entre eles:
20 The|strong="H3605" wicked|strong="H7563" man|strong="H7563" travaileth|strong="H2342" with|strong="H3117" pain|strong="H2342" all|strong="H3605" his|strong="H3605" days|strong="H3117",
20 O ímpio sofre tormentos a vida toda, como também o homem cruel, nos poucos anos que lhe são reservados.
21 A|strong="H3068" sound|strong="H6963" of|strong="H6963" terrors|strong="H6343" is|strong="H6963" in|strong="H6963" his|strong="H7703" ears;
21 Só ouve ruídos aterrorizantes; quando se sente em paz, ladrões o atacam.
22 He|strong="H1931" believeth not|strong="H3808" that|strong="H1931" he|strong="H1931" shall|strong="H2719" return|strong="H7725" out|strong="H4480" of|strong="H4480" darkness|strong="H2822",
22 Não tem esperança de escapar das trevas; sente-se destinado ao fio da espada.
23 He|strong="H1931" wandereth|strong="H5074" abroad|strong="H5074" for|strong="H3588" bread|strong="H3899", saying, Where|strong="H3027" is|strong="H1931" it|strong="H1931"?
23 Fica perambulando; é comida para os abutres; sabe muito bem que logo virão sobre ele as trevas.
24 Distress|strong="H6862" and|strong="H4428" anguish|strong="H4691" make him|strong="H4428" afraid|strong="H1204";
24 A aflição e a angústia o apavoram e o dominam; como um rei pronto para bater,
25 Because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H3027" stretched|strong="H5186" out|strong="H5186" his|strong="H5186" hand|strong="H3027" against|strong="H3027" God|strong="H3027",
25 porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 He runneth|strong="H7323" upon him with|strong="H6677" a|strong="H3068" stiff neck|strong="H6677",
26 afrontando-o com arrogância com um escudo grosso e resistente.
27 Because|strong="H3588" he|strong="H3588" hath|strong="H6440" covered|strong="H3680" his|strong="H6440" face|strong="H6440" with|strong="H6213" his|strong="H6440" fatness|strong="H2459",
27 "Apesar de ter o rosto coberto de gordura e a cintura estufada de carne,
28 And|strong="H1004" he|strong="H1004" hath dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" desolate|strong="H3582" cities|strong="H5892",
28 habitará em cidades prestes a arruinar-se, em casas inabitáveis, caindo aos pedaços.
29 He|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" be|strong="H3808" rich|strong="H6238", neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" his|strong="H5186" substance|strong="H2428" continue|strong="H6965",
29 Nunca mais será rico; sua riqueza não durará, e os seus bens não se propagarão pela terra.
30 He|strong="H4480" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" depart|strong="H5493" out|strong="H4480" of|strong="H7307" darkness|strong="H2822";
30 Não poderá escapar das trevas; o fogo chamuscará os seus renovos, e o sopro da boca de Deus o arrebatará.
31 Let|strong="H1961" him|strong="H3588" not|strong="H1961" trust in|strong="H1961" vanity|strong="H7723", deceiving|strong="H8582" himself;
31 Que ele não se iluda em confiar no que não tem valor, pois nada receberá como compensação.
32 It|strong="H3117" shall|strong="H3117" be|strong="H3808" accomplished|strong="H4390" before|strong="H3808" his|strong="H4390" time|strong="H3117",
32 Terá completa paga antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
33 He shall|strong="H2132" shake off|strong="H7993" his|strong="H7993" unripe grape|strong="H1154" as the|strong="H7993" vine|strong="H1612",
33 Ele será como a vinha despojada de suas uvas verdes, como a oliveira que perdeu a sua floração,
34 For|strong="H3588" the|strong="H3588" company|strong="H5712" of|strong="H5712" the|strong="H3588" godless|strong="H2611" shall|strong="H5712" be|strong="H3588" barren|strong="H1565",
34 pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de subornar.
35 They|strong="H4820" conceive|strong="H2029" mischief|strong="H5999", and|strong="H5999" bring|strong="H3205" forth|strong="H3205" iniquity|strong="H5999",
35 Eles concebem maldade e dão à luz a iniqüidade; seu ventre gera engano".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.