Filipenses 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Paul|strong="G3972" and|strong="G2532" Timothy|strong="G5095", servants|strong="G1401" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" saints in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" that|strong="G3588" are|strong="G1510" at|strong="G1722" Philippi|strong="G5375", with|strong="G1722" the|strong="G1722" bishops|strong="G1985" and|strong="G2532" deacons|strong="G1249":
1 Eu, Paulo, e Timóteo, servos de Cristo Jesus, escrevemos esta carta para todos os moradores da cidade de Filipos que pertencem ao povo de Deus e que creem em Cristo Jesus e também para os bispos e diáconos da igreja.
2 Grace|strong="G5485" to|strong="G2532" you|strong="G5210" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" from|strong="G1515" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 I|strong="G1473" thank|strong="G2168" my|strong="G3956" God|strong="G2316" upon|strong="G1909" all|strong="G3956" my|strong="G3956" remembrance|strong="G3417" of|strong="G2316" you|strong="G5210",
3 Sempre que penso em vocês, eu agradeço ao meu Deus.
4 always|strong="G3842" in|strong="G1722" every|strong="G3956" supplication|strong="G1162" of|strong="G1722" mine|strong="G1473" on|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1722" you|strong="G5210" all|strong="G3956" making|strong="G4160" my|strong="G1722" supplication|strong="G1162" with|strong="G3326" joy|strong="G5479",
4 E, todas as vezes que oro em favor de vocês, oro com alegria
5 for|strong="G1519" your|strong="G1909" fellowship|strong="G2842" in|strong="G1519" furtherance of|strong="G2250" the|strong="G1519" gospel|strong="G2098" from|strong="G3588" the|strong="G1519" first|strong="G4413" day|strong="G2250" until|strong="G1519" now|strong="G3568";
5 por causa da maneira como vocês me ajudaram no trabalho de anunciar o evangelho , desde o primeiro dia até hoje.
6 being|strong="G5547" confident|strong="G3982" of|strong="G2250" this|strong="G3778" very|strong="G3778" thing|strong="G3778", that|strong="G3754" he|strong="G3754" who|strong="G3588" began|strong="G1728" a|strong="G1722" good|strong="G3588" work|strong="G2041" in|strong="G1722" you|strong="G5210" will|strong="G3778" perfect|strong="G2005" it|strong="G3754" until|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424":
6 Pois eu estou certo de que Deus, que começou esse bom trabalho na vida de vocês, vai continuá-lo até que ele esteja completo no Dia de Cristo Jesus .
7 even|strong="G2532" as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G1510" right|strong="G1342" for|strong="G5228" me|strong="G1473" to|strong="G2532" be|strong="G1510" thus|strong="G2532" minded|strong="G5426" on|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1223" you|strong="G5210" all|strong="G3956", because|strong="G1223" I|strong="G1473" have|strong="G2192" you|strong="G5210" in|strong="G1722" my|strong="G1722" heart|strong="G2588", inasmuch as|strong="G2531", both|strong="G2532" in|strong="G1722" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" defense and|strong="G2532" confirmation of|strong="G1223" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098", ye|strong="G5210" all|strong="G3956" are|strong="G1510" partakers|strong="G4791" with|strong="G1722" me|strong="G1473" of|strong="G1223" grace|strong="G5485".
7 Vocês estão sempre no meu coração. E é justo que eu me sinta assim a respeito de vocês, pois vocês têm participado comigo desse privilégio que Deus me deu. É isso o que vocês estão fazendo agora que estou na cadeia e foi o mesmo que fizeram quando eu estava livre para defender e anunciar com firmeza o evangelho.
8 For|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G3588" my|strong="G1722" witness|strong="G3144", how|strong="G5613" I|strong="G1473" long|strong="G1971" after|strong="G5613" you|strong="G5210" all|strong="G3956" in|strong="G1722" the|strong="G1722" tender|strong="G4698" mercies of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Deus é testemunha de que estou dizendo a verdade quando afirmo que o meu grande amor por todos vocês vem do próprio coração de Cristo Jesus.
9 And|strong="G2532" this|strong="G3778" I|strong="G2532" pray|strong="G4336", that|strong="G2443" your|strong="G2532" love may|strong="G2532" abound|strong="G4052" yet|strong="G2089" more|strong="G3123" and|strong="G2532" more|strong="G3123" in|strong="G1722" knowledge|strong="G1922" and|strong="G2532" all|strong="G3956" discernment;
9 O que eu peço a Deus é que o amor de vocês cresça cada vez mais e que tenham sabedoria e um entendimento completo,
10 so|strong="G2443" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" approve|strong="G1381" the|strong="G2532" things|strong="G3588" that|strong="G2443" are|strong="G1510" excellent|strong="G1308"; that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" be|strong="G1510" sincere|strong="G1506" and|strong="G2532" void of|strong="G2250" offense unto|strong="G1519" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Christ|strong="G5547";
10 a fim de que saibam escolher o melhor. Assim, no dia da vinda de Cristo, vocês estarão livres de toda impureza e de qualquer culpa.
11 being|strong="G2532" filled|strong="G4137" with|strong="G1223" the|strong="G2532" fruits|strong="G2590" of|strong="G1223" righteousness|strong="G1343", which|strong="G3588" are|strong="G3588" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", unto|strong="G1519" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" praise|strong="G1868" of|strong="G1223" God|strong="G2316".
11 A vida de vocês estará cheia das boas qualidades que só Jesus Cristo pode produzir, para a glória e o louvor de Deus.
12 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" would|strong="G1014" have|strong="G1473" you|strong="G5210" know|strong="G1097", brethren|strong="G3588", that|strong="G3754" the|strong="G1519" things|strong="G3588" which happened unto|strong="G1519" me|strong="G1473" have|strong="G1473" fallen out|strong="G2064" rather|strong="G3123" unto|strong="G1519" the|strong="G1519" progress|strong="G4297" of|strong="G2098" the|strong="G1519" gospel|strong="G2098";
12 Meus irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que me aconteceram ajudaram, de fato, o progresso do evangelho .
13 so|strong="G2532" that|strong="G3588" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199" became|strong="G1096" manifest|strong="G5318" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" throughout|strong="G1722" the|strong="G1722" whole|strong="G3650" praetorian|strong="G4232" guard|strong="G2532", and|strong="G2532" to|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" rest|strong="G3062";
13 Pois foi assim que toda a guarda do palácio do Governador e todas as outras pessoas daqui ficaram sabendo que estou na cadeia porque sou servo de Cristo.
14 and|strong="G2532" that|strong="G3588" most|strong="G4183" of|strong="G3056" the|strong="G1722" brethren|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", being|strong="G2532" confident|strong="G3982" through|strong="G1722" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199", are|strong="G3588" more|strong="G4119" abundantly|strong="G4056" bold|strong="G5111" to|strong="G2532" speak|strong="G2980" the|strong="G1722" word|strong="G3056" without|strong="G2532" fear.
14 E a maioria dos irmãos, vendo que estou na cadeia, tem mais confiança no Senhor. Assim eles têm cada vez mais coragem para anunciar a mensagem de Deus.
15 Some|strong="G5100" indeed|strong="G2532" preach|strong="G2784" Christ|strong="G5547" even|strong="G2532" of|strong="G1223" envy|strong="G5355" and|strong="G2532" strife|strong="G2054"; and|strong="G2532" some|strong="G5100" also|strong="G2532" of|strong="G1223" good|strong="G2107" will|strong="G2532":
15 É verdade que alguns deles anunciam Cristo porque são ciumentos e briguentos; mas outros anunciam com boas intenções.
16 the|strong="G1519" one|strong="G3588" proclaim Christ of|strong="G1537" faction, not sincerely, thinking to|strong="G1519" add affliction to|strong="G1519" my|strong="G3754" bonds;
16 Estes fazem isso por amor, pois sabem que Deus me deu o trabalho de defender o evangelho.
17 but|strong="G1161" the|strong="G1537" other|strong="G1161" do it of|strong="G1537" love, knowing that|strong="G3588" I|strong="G1473" am|strong="G1473" set for|strong="G1161" the|strong="G1537" defense of|strong="G1537" the|strong="G1537" gospel.
17 Os outros não anunciam Cristo com sinceridade, mas por interesse pessoal. Eles pensam que assim aumentarão os meus sofrimentos enquanto estou na cadeia.
18 What|strong="G5101" then|strong="G2532"? only|strong="G2532" that in|strong="G1722" every|strong="G3956" way|strong="G5158", whether|strong="G1535" in|strong="G1722" pretense|strong="G4392" or|strong="G1535" in|strong="G1722" truth, Christ|strong="G5547" is|strong="G5101" proclaimed|strong="G2605"; and|strong="G2532" therein|strong="G1722" I|strong="G2532" rejoice|strong="G5463", yea|strong="G2532", and|strong="G2532" will|strong="G5101" rejoice|strong="G5463".
18 Mas isso não tem importância. O que importa é que Cristo está sendo anunciado, seja por maus ou por bons motivos. Por isso estou alegre e vou continuar assim.
19 For|strong="G1063" I|strong="G1473" know|strong="G1492" that|strong="G3754" this|strong="G3778" shall|strong="G2532" turn out|strong="G2532" to|strong="G1519" my|strong="G1473" salvation|strong="G4991", through|strong="G1223" your|strong="G1223" supplication|strong="G1162" and|strong="G2532" the|strong="G2532" supply|strong="G2024" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547",
19 Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
20 according|strong="G2596" to|strong="G2532" my|strong="G1722" earnest expectation and|strong="G2532" hope|strong="G1680", that|strong="G3754" in|strong="G1722" nothing|strong="G3762" shall|strong="G2532" I|strong="G1473" be|strong="G2532" put|strong="G2532" to|strong="G2532" shame, but|strong="G2532" that with|strong="G1722" all|strong="G3956" boldness|strong="G3954", as|strong="G5613" always|strong="G3842", so now|strong="G3568" also|strong="G2532" Christ|strong="G5547" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" magnified|strong="G3170" in|strong="G1722" my|strong="G1722" body|strong="G4983", whether|strong="G1535" by|strong="G1223" life|strong="G2222", or|strong="G1535" by|strong="G1223" death|strong="G2288".
20 O meu grande desejo e a minha esperança são de nunca falhar no meu dever, para que, sempre e agora ainda mais, eu tenha muita coragem. E assim, em tudo o que eu disser e fizer, tanto na vida como na morte, eu poderei levar outros a reconhecerem a grandeza de Cristo.
21 For|strong="G1063" to|strong="G2532" me|strong="G1473" to|strong="G2532" live|strong="G2198" is|strong="G3588" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" to|strong="G2532" die is|strong="G3588" gain|strong="G2771".
21 Pois para mim viver é Cristo, e morrer é lucro.
22 But|strong="G1161" if|strong="G1487" to|strong="G2532" live|strong="G2198" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" be my lot, this|strong="G3778" is|strong="G3588" the|strong="G1722" fruit|strong="G2590" of|strong="G2532" my|strong="G1722" work|strong="G2041": and|strong="G2532" what|strong="G5101" I|strong="G1473" shall|strong="G2532" choose I|strong="G1473" know|strong="G1722" not|strong="G3756".
22 Mas, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho útil. Então não sei o que devo escolher.
23 But|strong="G1161" I|strong="G2532" am|strong="G1510" in|strong="G1519" a|strong="G2192" strait|strong="G4912" betwixt|strong="G1537" the|strong="G2532" two|strong="G1417", having|strong="G2192" the|strong="G2532" desire|strong="G1939" to|strong="G1519" depart and|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547"; which|strong="G3588" is|strong="G1510" very|strong="G4183" far|strong="G3123" better|strong="G2909":
23 Estou cercado pelos dois lados, pois quero muito deixar esta vida e estar com Cristo, o que é bem melhor.
24 yet|strong="G1161" to|strong="G1722" abide|strong="G1961" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" is|strong="G3588" more|strong="G1161" needful for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223".
24 Porém, por causa de vocês, é muito mais necessário que eu continue a viver.
25 And|strong="G2532" having|strong="G2532" this|strong="G3778" confidence|strong="G3982", I|strong="G2532" know|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G2532" shall|strong="G2532" abide|strong="G3306", yea|strong="G2532", and|strong="G2532" abide|strong="G3306" with|strong="G2532" you|strong="G5210" all|strong="G3956", for|strong="G3754" your|strong="G2532" progress|strong="G4297" and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1519" the|strong="G2532" faith|strong="G4102";
25 E, como estou certo disso, sei que continuarei vivendo e ficarei com todos vocês para ajudá-los a progredirem e a terem a alegria que vem da fé.
26 that|strong="G2443" your|strong="G1223" glorying|strong="G2745" may|strong="G2443" abound|strong="G4052" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" in|strong="G1722" me|strong="G1473" through|strong="G1223" my|strong="G1699" presence|strong="G3952" with|strong="G1722" you|strong="G5210" again|strong="G3825".
26 Assim, quando eu for visitar vocês outra vez, vocês terão muito mais razão ainda para ficarem orgulhosos de mim, na vida que vocês têm em união com Cristo Jesus.
27 Only|strong="G3440" behave as|strong="G1722" citizens worthily of|strong="G4012" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G4012" Christ|strong="G5547": that|strong="G3754", whether|strong="G1535" I|strong="G2532" come|strong="G2064" and|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210" or|strong="G1535" be|strong="G2532" absent, I|strong="G2532" may|strong="G2532" hear of|strong="G4012" your|strong="G2532" state|strong="G4012", that|strong="G3754" ye|strong="G5210" stand|strong="G4739" fast|strong="G4739" in|strong="G1722" one|strong="G1520" spirit|strong="G4151", with|strong="G1722" one|strong="G1520" soul|strong="G5590" striving|strong="G4866" for|strong="G3754" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" of|strong="G4012" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098";
27 Agora, o mais importante é que vocês vivam de acordo com o evangelho de Cristo. Desse modo, tanto se eu puder ir visitar vocês como se não puder, eu saberei que vocês continuam firmes e unidos. E saberei também que vocês, por meio da fé que se baseia no evangelho, estão lutando juntos, com um só desejo.
28 and|strong="G2532" in|strong="G1722" nothing|strong="G3367" affrighted by|strong="G1722" the|strong="G1722" adversaries: which|strong="G3588" is|strong="G1510" for|strong="G1161" them|strong="G3588" an|strong="G2532" evident token|strong="G1732" of|strong="G5259" perdition, but|strong="G1161" for|strong="G1161" you|strong="G5210" of|strong="G5259" salvation|strong="G4991", and|strong="G2532" that|strong="G3588" from|strong="G2532" God|strong="G2316";
28 Não tenham medo dos seus inimigos. Sejam sempre corajosos, pois isso será uma prova para eles de que serão derrotados e de que vocês serão vencedores. Porque é Deus quem dá a vitória a vocês.
29 because|strong="G3754" to|strong="G1519" you|strong="G5210" it|strong="G2532" hath|strong="G2532" been|strong="G2532" granted|strong="G5483" in|strong="G1519" behalf|strong="G5228" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547", not|strong="G3756" only|strong="G3440" to|strong="G1519" believe|strong="G4100" on|strong="G1519" him|strong="G3588", but|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G1519" suffer|strong="G3958" in|strong="G1519" his|strong="G1519" behalf|strong="G5228":
29 Pois ele tem dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele, mas também sofrendo por ele.
30 having|strong="G2192" the|strong="G1722" same|strong="G2532" conflict which|strong="G3588" ye|strong="G2532" saw|strong="G3708" in|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" now|strong="G3568" hear to|strong="G2532" be|strong="G2532" in|strong="G1722" me|strong="G1473".
30 Agora vocês podem tomar parte comigo na luta. Como vocês sabem, a luta que vocês viram que tive no passado é a mesma que ainda continua.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.