Filipenses 1

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paul|strong="G3972" and|strong="G2532" Timothy|strong="G5095", servants|strong="G1401" of|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" saints in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" that|strong="G3588" are|strong="G1510" at|strong="G1722" Philippi|strong="G5375", with|strong="G1722" the|strong="G1722" bishops|strong="G1985" and|strong="G2532" deacons|strong="G1249":
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos.
2 Grace|strong="G5485" to|strong="G2532" you|strong="G5210" and|strong="G2532" peace|strong="G1515" from|strong="G1515" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 I|strong="G1473" thank|strong="G2168" my|strong="G3956" God|strong="G2316" upon|strong="G1909" all|strong="G3956" my|strong="G3956" remembrance|strong="G3417" of|strong="G2316" you|strong="G5210",
3 Dou graças ao meu Deus por tudo o que lembro de vocês,
4 always|strong="G3842" in|strong="G1722" every|strong="G3956" supplication|strong="G1162" of|strong="G1722" mine|strong="G1473" on|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1722" you|strong="G5210" all|strong="G3956" making|strong="G4160" my|strong="G1722" supplication|strong="G1162" with|strong="G3326" joy|strong="G5479",
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vocês, em todas as minhas orações.
5 for|strong="G1519" your|strong="G1909" fellowship|strong="G2842" in|strong="G1519" furtherance of|strong="G2250" the|strong="G1519" gospel|strong="G2098" from|strong="G3588" the|strong="G1519" first|strong="G4413" day|strong="G2250" until|strong="G1519" now|strong="G3568";
5 Dou graças pela maneira como vocês têm participado na proclamação do evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 being|strong="G5547" confident|strong="G3982" of|strong="G2250" this|strong="G3778" very|strong="G3778" thing|strong="G3778", that|strong="G3754" he|strong="G3754" who|strong="G3588" began|strong="G1728" a|strong="G1722" good|strong="G3588" work|strong="G2041" in|strong="G1722" you|strong="G5210" will|strong="G3778" perfect|strong="G2005" it|strong="G3754" until|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424":
6 Estou certo de que aquele que começou boa obra em vocês há de completá-la até o Dia de Cristo Jesus.
7 even|strong="G2532" as|strong="G2531" it|strong="G2532" is|strong="G1510" right|strong="G1342" for|strong="G5228" me|strong="G1473" to|strong="G2532" be|strong="G1510" thus|strong="G2532" minded|strong="G5426" on|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1223" you|strong="G5210" all|strong="G3956", because|strong="G1223" I|strong="G1473" have|strong="G2192" you|strong="G5210" in|strong="G1722" my|strong="G1722" heart|strong="G2588", inasmuch as|strong="G2531", both|strong="G2532" in|strong="G1722" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" defense and|strong="G2532" confirmation of|strong="G1223" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098", ye|strong="G5210" all|strong="G3956" are|strong="G1510" partakers|strong="G4791" with|strong="G1722" me|strong="G1473" of|strong="G1223" grace|strong="G5485".
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, porque os trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos vocês são participantes da graça comigo.
8 For|strong="G1063" God|strong="G2316" is|strong="G3588" my|strong="G1722" witness|strong="G3144", how|strong="G5613" I|strong="G1473" long|strong="G1971" after|strong="G5613" you|strong="G5210" all|strong="G3956" in|strong="G1722" the|strong="G1722" tender|strong="G4698" mercies of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
8 Pois Deus é testemunha da saudade que tenho de todos vocês, no profundo afeto de Cristo Jesus.
9 And|strong="G2532" this|strong="G3778" I|strong="G2532" pray|strong="G4336", that|strong="G2443" your|strong="G2532" love may|strong="G2532" abound|strong="G4052" yet|strong="G2089" more|strong="G3123" and|strong="G2532" more|strong="G3123" in|strong="G1722" knowledge|strong="G1922" and|strong="G2532" all|strong="G3956" discernment;
9 E também faço esta oração: que o amor de vocês aumente mais e mais em conhecimento e toda a percepção,
10 so|strong="G2443" that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" approve|strong="G1381" the|strong="G2532" things|strong="G3588" that|strong="G2443" are|strong="G1510" excellent|strong="G1308"; that|strong="G2443" ye|strong="G5210" may|strong="G2532" be|strong="G1510" sincere|strong="G1506" and|strong="G2532" void of|strong="G2250" offense unto|strong="G1519" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Christ|strong="G5547";
10 para que vocês aprovem as coisas excelentes e sejam sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 being|strong="G2532" filled|strong="G4137" with|strong="G1223" the|strong="G2532" fruits|strong="G2590" of|strong="G1223" righteousness|strong="G1343", which|strong="G3588" are|strong="G3588" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", unto|strong="G1519" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" praise|strong="G1868" of|strong="G1223" God|strong="G2316".
11 cheios do fruto de justiça que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Now|strong="G1161" I|strong="G1473" would|strong="G1014" have|strong="G1473" you|strong="G5210" know|strong="G1097", brethren|strong="G3588", that|strong="G3754" the|strong="G1519" things|strong="G3588" which happened unto|strong="G1519" me|strong="G1473" have|strong="G1473" fallen out|strong="G2064" rather|strong="G3123" unto|strong="G1519" the|strong="G1519" progress|strong="G4297" of|strong="G2098" the|strong="G1519" gospel|strong="G2098";
12 Quero ainda, irmãos, que saibam que as coisas que me aconteceram têm até contribuído para o progresso do evangelho,
13 so|strong="G2532" that|strong="G3588" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199" became|strong="G1096" manifest|strong="G5318" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" throughout|strong="G1722" the|strong="G1722" whole|strong="G3650" praetorian|strong="G4232" guard|strong="G2532", and|strong="G2532" to|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" rest|strong="G3062";
13 de maneira que toda a guarda pretoriana e todos os demais sabem que estou preso por causa de Cristo.
14 and|strong="G2532" that|strong="G3588" most|strong="G4183" of|strong="G3056" the|strong="G1722" brethren|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", being|strong="G2532" confident|strong="G3982" through|strong="G1722" my|strong="G1722" bonds|strong="G1199", are|strong="G3588" more|strong="G4119" abundantly|strong="G4056" bold|strong="G5111" to|strong="G2532" speak|strong="G2980" the|strong="G1722" word|strong="G3056" without|strong="G2532" fear.
14 E os irmãos, em sua maioria, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar a palavra com mais coragem.
15 Some|strong="G5100" indeed|strong="G2532" preach|strong="G2784" Christ|strong="G5547" even|strong="G2532" of|strong="G1223" envy|strong="G5355" and|strong="G2532" strife|strong="G2054"; and|strong="G2532" some|strong="G5100" also|strong="G2532" of|strong="G1223" good|strong="G2107" will|strong="G2532":
15 É verdade que alguns proclamam Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 the|strong="G1519" one|strong="G3588" proclaim Christ of|strong="G1537" faction, not sincerely, thinking to|strong="G1519" add affliction to|strong="G1519" my|strong="G3754" bonds;
16 Estes o fazem por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 but|strong="G1161" the|strong="G1537" other|strong="G1161" do it of|strong="G1537" love, knowing that|strong="G3588" I|strong="G1473" am|strong="G1473" set for|strong="G1161" the|strong="G1537" defense of|strong="G1537" the|strong="G1537" gospel.
17 aqueles, porém, pregam Cristo por interesse pessoal, não de forma sincera, pensando que assim podem aumentar meu sofrimento na prisão.
18 What|strong="G5101" then|strong="G2532"? only|strong="G2532" that in|strong="G1722" every|strong="G3956" way|strong="G5158", whether|strong="G1535" in|strong="G1722" pretense|strong="G4392" or|strong="G1535" in|strong="G1722" truth, Christ|strong="G5547" is|strong="G5101" proclaimed|strong="G2605"; and|strong="G2532" therein|strong="G1722" I|strong="G2532" rejoice|strong="G5463", yea|strong="G2532", and|strong="G2532" will|strong="G5101" rejoice|strong="G5463".
18 Mas que importa? Uma vez que, de uma forma ou de outra, Cristo está sendo pregado, seja com fingimento, seja com sinceridade, também com isto me alegro; sim, sempre me alegrarei.
19 For|strong="G1063" I|strong="G1473" know|strong="G1492" that|strong="G3754" this|strong="G3778" shall|strong="G2532" turn out|strong="G2532" to|strong="G1519" my|strong="G1473" salvation|strong="G4991", through|strong="G1223" your|strong="G1223" supplication|strong="G1162" and|strong="G2532" the|strong="G2532" supply|strong="G2024" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547",
19 Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
20 according|strong="G2596" to|strong="G2532" my|strong="G1722" earnest expectation and|strong="G2532" hope|strong="G1680", that|strong="G3754" in|strong="G1722" nothing|strong="G3762" shall|strong="G2532" I|strong="G1473" be|strong="G2532" put|strong="G2532" to|strong="G2532" shame, but|strong="G2532" that with|strong="G1722" all|strong="G3956" boldness|strong="G3954", as|strong="G5613" always|strong="G3842", so now|strong="G3568" also|strong="G2532" Christ|strong="G5547" shall|strong="G2532" be|strong="G2532" magnified|strong="G3170" in|strong="G1722" my|strong="G1722" body|strong="G4983", whether|strong="G1535" by|strong="G1223" life|strong="G2222", or|strong="G1535" by|strong="G1223" death|strong="G2288".
20 Minha ardente expectativa e esperança é que em nada serei envergonhado, mas que, com toda a ousadia, como sempre, também agora, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 For|strong="G1063" to|strong="G2532" me|strong="G1473" to|strong="G2532" live|strong="G2198" is|strong="G3588" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" to|strong="G2532" die is|strong="G3588" gain|strong="G2771".
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 But|strong="G1161" if|strong="G1487" to|strong="G2532" live|strong="G2198" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" be my lot, this|strong="G3778" is|strong="G3588" the|strong="G1722" fruit|strong="G2590" of|strong="G2532" my|strong="G1722" work|strong="G2041": and|strong="G2532" what|strong="G5101" I|strong="G1473" shall|strong="G2532" choose I|strong="G1473" know|strong="G1722" not|strong="G3756".
22 Entretanto, se eu continuar vivendo, poderei ainda fazer algum trabalho frutífero. Assim, não sei o que devo escolher.
23 But|strong="G1161" I|strong="G2532" am|strong="G1510" in|strong="G1519" a|strong="G2192" strait|strong="G4912" betwixt|strong="G1537" the|strong="G2532" two|strong="G1417", having|strong="G2192" the|strong="G2532" desire|strong="G1939" to|strong="G1519" depart and|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547"; which|strong="G3588" is|strong="G1510" very|strong="G4183" far|strong="G3123" better|strong="G2909":
23 Estou cercado pelos dois lados, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 yet|strong="G1161" to|strong="G1722" abide|strong="G1961" in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" is|strong="G3588" more|strong="G1161" needful for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223".
24 Mas, por causa de vocês, é mais necessário que eu continue a viver.
25 And|strong="G2532" having|strong="G2532" this|strong="G3778" confidence|strong="G3982", I|strong="G2532" know|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G2532" shall|strong="G2532" abide|strong="G3306", yea|strong="G2532", and|strong="G2532" abide|strong="G3306" with|strong="G2532" you|strong="G5210" all|strong="G3956", for|strong="G3754" your|strong="G2532" progress|strong="G4297" and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1519" the|strong="G2532" faith|strong="G4102";
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vocês, para que progridam e tenham alegria na fé.
26 that|strong="G2443" your|strong="G1223" glorying|strong="G2745" may|strong="G2443" abound|strong="G4052" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" in|strong="G1722" me|strong="G1473" through|strong="G1223" my|strong="G1699" presence|strong="G3952" with|strong="G1722" you|strong="G5210" again|strong="G3825".
26 Desse modo, vocês terão mais motivo para se gloriarem em Cristo Jesus por minha causa, pela minha presença, de novo, no meio de vocês.
27 Only|strong="G3440" behave as|strong="G1722" citizens worthily of|strong="G4012" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G4012" Christ|strong="G5547": that|strong="G3754", whether|strong="G1535" I|strong="G2532" come|strong="G2064" and|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210" or|strong="G1535" be|strong="G2532" absent, I|strong="G2532" may|strong="G2532" hear of|strong="G4012" your|strong="G2532" state|strong="G4012", that|strong="G3754" ye|strong="G5210" stand|strong="G4739" fast|strong="G4739" in|strong="G1722" one|strong="G1520" spirit|strong="G4151", with|strong="G1722" one|strong="G1520" soul|strong="G5590" striving|strong="G4866" for|strong="G3754" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" of|strong="G4012" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098";
27 Acima de tudo, vivam de modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo até aí para vê-los ou estando ausente, eu ouça a respeito de vocês que estão firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé do evangelho;
28 and|strong="G2532" in|strong="G1722" nothing|strong="G3367" affrighted by|strong="G1722" the|strong="G1722" adversaries: which|strong="G3588" is|strong="G1510" for|strong="G1161" them|strong="G3588" an|strong="G2532" evident token|strong="G1732" of|strong="G5259" perdition, but|strong="G1161" for|strong="G1161" you|strong="G5210" of|strong="G5259" salvation|strong="G4991", and|strong="G2532" that|strong="G3588" from|strong="G2532" God|strong="G2316";
28 e que em nada se sentem intimidados pelos adversários. Pois o que para eles é prova evidente de perdição para vocês é sinal de salvação, e isto da parte de Deus.
29 because|strong="G3754" to|strong="G1519" you|strong="G5210" it|strong="G2532" hath|strong="G2532" been|strong="G2532" granted|strong="G5483" in|strong="G1519" behalf|strong="G5228" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547", not|strong="G3756" only|strong="G3440" to|strong="G1519" believe|strong="G4100" on|strong="G1519" him|strong="G3588", but|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G1519" suffer|strong="G3958" in|strong="G1519" his|strong="G1519" behalf|strong="G5228":
29 Porque vocês receberam a graça de sofrer por Cristo, e não somente de crer nele,
30 having|strong="G2192" the|strong="G1722" same|strong="G2532" conflict which|strong="G3588" ye|strong="G2532" saw|strong="G3708" in|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G2532" now|strong="G3568" hear to|strong="G2532" be|strong="G2532" in|strong="G1722" me|strong="G1473".
30 pois vocês têm o mesmo combate que viram em mim e que agora estão ouvindo que continuo a ter.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.