Êxodo 40

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 On|strong="H3117" the|strong="H3117" first|strong="H7223" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" first|strong="H7223" month|strong="H2320" shalt thou|strong="H3117" rear|strong="H6965" up|strong="H6965" the|strong="H3117" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H3117" the|strong="H3117" tent of|strong="H3117" meeting|strong="H4150".
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,
3 And|strong="H8033" thou|strong="H7760" shalt put|strong="H7760" therein|strong="H8033" the|strong="H5921" ark of|strong="H5921" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715", and|strong="H8033" thou|strong="H7760" shalt screen|strong="H5526" the|strong="H5921" ark with|strong="H5921" the|strong="H5921" veil|strong="H6532".
3 e porás nele a arca do testemunho, e resguardaras a arca com o véu.
4 And|strong="H5927" thou shalt bring|strong="H5927" in|strong="H5927" the|strong="H5927" table|strong="H7979", and|strong="H5927" set|strong="H6186" in|strong="H5927" order|strong="H6186" the|strong="H5927" things that|strong="H5927" are|strong="H7979" upon|strong="H5927" it|strong="H5927"; and|strong="H5927" thou shalt bring|strong="H5927" in|strong="H5927" the|strong="H5927" candlestick|strong="H4501", and|strong="H5927" light|strong="H5216" the|strong="H5927" lamps|strong="H5216" thereof.
4 Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.
5 And|strong="H2091" thou|strong="H5414" shalt set|strong="H7760" the|strong="H6440" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196" for|strong="H6440" incense|strong="H7004" before|strong="H6440" the|strong="H6440" ark of|strong="H6440" the|strong="H6440" testimony|strong="H5715", and|strong="H2091" put|strong="H5414" the|strong="H6440" screen|strong="H4539" of|strong="H6440" the|strong="H6440" door|strong="H6607" to|strong="H5414" the|strong="H6440" tabernacle|strong="H4908".
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.
6 And|strong="H6440" thou|strong="H5414" shalt set|strong="H5414" the|strong="H6440" altar|strong="H4196" of|strong="H6440" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930" before|strong="H6440" the|strong="H6440" door|strong="H6607" of|strong="H6440" the|strong="H6440" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H6440" the|strong="H6440" tent of|strong="H6440" meeting|strong="H4150".
6 E porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da revelação.
7 And|strong="H4196" thou|strong="H5414" shalt set|strong="H5414" the|strong="H5414" laver|strong="H3595" between the|strong="H5414" tent of|strong="H4325" meeting|strong="H4150" and|strong="H4196" the|strong="H5414" altar|strong="H4196", and|strong="H4196" shalt put|strong="H5414" water|strong="H4325" therein|strong="H8033".
7 E porás a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água.
8 And|strong="H8179" thou|strong="H5414" shalt set|strong="H7760" up|strong="H5414" the|strong="H5414" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439", and|strong="H8179" hang|strong="H5414" up|strong="H5414" the|strong="H5414" screen|strong="H4539" of|strong="H8179" the|strong="H5414" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H5414" court|strong="H2691".
8 Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.
9 And|strong="H8081" thou|strong="H1961" shalt take|strong="H3947" the|strong="H3605" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081", and|strong="H8081" anoint|strong="H4886" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H8081" all|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H3605" therein, and|strong="H8081" shalt hallow|strong="H6942" it|strong="H1961", and|strong="H8081" all|strong="H3605" the|strong="H3605" furniture|strong="H3627" thereof|strong="H3627": and|strong="H8081" it|strong="H1961" shall|strong="H3627" be|strong="H1961" holy|strong="H6944".
9 Então tomarás o óleo da unção e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás, a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10 And|strong="H4196" thou|strong="H1961" shalt anoint|strong="H4886" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" of|strong="H3627" burnt|strong="H5930" offering|strong="H5930", and|strong="H4196" all|strong="H3605" its|strong="H3605" vessels|strong="H3627", and|strong="H4196" sanctify|strong="H6942" the|strong="H3605" altar|strong="H4196": and|strong="H4196" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" shall|strong="H3627" be|strong="H1961" most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.
11 And|strong="H6942" thou shalt anoint|strong="H4886" the|strong="H6942" laver|strong="H3595" and|strong="H6942" its base|strong="H3653", and|strong="H6942" sanctify|strong="H6942" it|strong="H6942".
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And|strong="H1121" thou shalt bring|strong="H7126" Aaron and|strong="H1121" his|strong="H7364" sons|strong="H1121" unto|strong="H4325" the|strong="H7126" door|strong="H6607" of|strong="H1121" the|strong="H7126" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150", and|strong="H1121" shalt wash|strong="H7364" them|strong="H7126" with|strong="H7364" water|strong="H4325".
12 E farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da revelação, e os lavarás com água.
13 And|strong="H6944" thou shalt put|strong="H3847" upon|strong="H3847" Aaron the|strong="H6942" holy|strong="H6944" garments; and|strong="H6944" thou shalt anoint|strong="H4886" him|strong="H4886", and|strong="H6944" sanctify|strong="H6942" him|strong="H4886", that|strong="H6944" he may minister|strong="H3547" unto me|strong="H4886" in|strong="H3847" the|strong="H6942" priest|strong="H3547"’s office.
13 E vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 And|strong="H1121" thou shalt bring|strong="H7126" his|strong="H7126" sons|strong="H1121", and|strong="H1121" put|strong="H3847" coats|strong="H3801" upon|strong="H3847" them|strong="H7126";
14 Também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,
15 and|strong="H5769" thou|strong="H1961" shalt anoint|strong="H4886" them|strong="H1961", as|strong="H3547" thou|strong="H1961" didst anoint|strong="H4886" their|strong="H1961" father, that|strong="H1961" they may|strong="H1961" minister|strong="H3547" unto|strong="H1961" me|strong="H4886" in|strong="H1755" the|strong="H1961" priest|strong="H3547"’s office: and|strong="H5769" their|strong="H1961" anointing|strong="H4888" shall|strong="H1755" be|strong="H1961" to|strong="H1961" them|strong="H1961" for|strong="H1961" an|strong="H1961" everlasting|strong="H5769" priesthood|strong="H3550" throughout|strong="H1755" their|strong="H1961" generations|strong="H1755".
15 e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.
16 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" Moses|strong="H4872": according to|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" him|strong="H6213", so|strong="H3651" did|strong="H6213" he|strong="H3651".
16 E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez.
17 And|strong="H6965" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H6965" first|strong="H7223" month|strong="H2320" in|strong="H8141" the|strong="H6965" second|strong="H8145" year|strong="H8141", on|strong="H1961" the|strong="H6965" first|strong="H7223" day|strong="H2320" of|strong="H8141" the|strong="H6965" month|strong="H2320", that|strong="H8141" the|strong="H6965" tabernacle|strong="H4908" was|strong="H1961" reared up|strong="H6965".
17 E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.
18 And|strong="H6965" Moses|strong="H4872" reared|strong="H4872" up|strong="H6965" the|strong="H5414" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H6965" laid|strong="H7760" its|strong="H5414" sockets, and|strong="H6965" set|strong="H7760" up|strong="H6965" the|strong="H5414" boards|strong="H7175" thereof|strong="H5982", and|strong="H6965" put|strong="H5414" in|strong="H5414" the|strong="H5414" bars|strong="H1280" thereof|strong="H5982", and|strong="H6965" reared|strong="H4872" up|strong="H6965" its|strong="H5414" pillars|strong="H5982".
18 Levantou, pois, Moisés o tabernáculo: lançou as suas bases; armou as suas tábuas e nestas meteu os seus travessões; levantou as suas colunas;
19 And|strong="H4872" he|strong="H3068" spread|strong="H6566" the|strong="H5921" tent over|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H4872" put|strong="H7760" the|strong="H5921" covering|strong="H4372" of|strong="H3068" the|strong="H5921" tent above|strong="H4605" upon|strong="H5921" it|strong="H7760"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
19 estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor lhe ordenara.
20 And|strong="H3947" he|strong="H5414" took|strong="H3947" and|strong="H3947" put|strong="H5414" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715" into|strong="H5921" the|strong="H5921" ark, and|strong="H3947" set|strong="H7760" the|strong="H5921" staves on|strong="H5921" the|strong="H5921" ark, and|strong="H3947" put|strong="H5414" the|strong="H5921" mercy|strong="H3727" seat|strong="H3727" above|strong="H4605" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" ark:
20 Então tomou o testemunho e pô-lo na arca, ajustou à arca os varais, e pôs-lhe o propiciatório em cima.
21 and|strong="H4872" he|strong="H3068" brought|strong="H7760" the|strong="H5921" ark into|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908", and|strong="H4872" set|strong="H7760" up|strong="H7760" the|strong="H5921" veil|strong="H6532" of|strong="H3068" the|strong="H5921" screen|strong="H4539", and|strong="H4872" screened|strong="H5526" the|strong="H5921" ark of|strong="H3068" the|strong="H5921" testimony|strong="H5715"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
21 Depois introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.
22 And|strong="H4150" he|strong="H5414" put|strong="H5414" the|strong="H5921" table|strong="H7979" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H5921" meeting|strong="H4150", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" side|strong="H3409" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" northward|strong="H6828", without|strong="H2351" the|strong="H5921" veil|strong="H6532".
22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
23 And|strong="H4872" he|strong="H3068" set|strong="H6186" the|strong="H6440" bread|strong="H3899" in|strong="H5921" order|strong="H6186" upon|strong="H5921" it|strong="H5921" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
23 e sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
24 And|strong="H4150" he|strong="H5921" put|strong="H7760" the|strong="H5921" candlestick|strong="H4501" in|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H5921" meeting|strong="H4150", over|strong="H5921" against|strong="H5921" the|strong="H5921" table|strong="H7979", on|strong="H5921" the|strong="H5921" side|strong="H3409" of|strong="H5921" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" southward|strong="H5045".
24 Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 And|strong="H4872" he|strong="H3068" lighted|strong="H5927" the|strong="H6440" lamps|strong="H5216" before|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
25 e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
26 And|strong="H2091" he|strong="H6440" put|strong="H7760" the|strong="H6440" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196" in|strong="H6440" the|strong="H6440" tent of|strong="H6440" meeting|strong="H4150" before|strong="H6440" the|strong="H6440" veil|strong="H6532":
26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
27 and|strong="H4872" he|strong="H3068" burnt|strong="H6999" thereon|strong="H5921" incense|strong="H7004" of|strong="H3068" sweet|strong="H5561" spices|strong="H5561"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
27 e sobre ele queimou o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor lhe ordenara.
28 And|strong="H4908" he|strong="H7760" put|strong="H7760" the|strong="H7760" screen|strong="H4539" of|strong="H4908" the|strong="H7760" door|strong="H6607" to|strong="H6607" the|strong="H7760" tabernacle|strong="H4908".
28 Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
29 And|strong="H4872" he|strong="H3068" set|strong="H7760" the|strong="H5921" altar|strong="H4196" of|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" at|strong="H5921" the|strong="H5921" door|strong="H6607" of|strong="H3068" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908" of|strong="H3068" the|strong="H5921" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", and|strong="H4872" offered|strong="H5927" upon|strong="H5921" it|strong="H7760" the|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offering|strong="H4503" and|strong="H4872" the|strong="H5921" meal|strong="H4503" offering|strong="H4503"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
29 e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da revelação, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais, como o Senhor lhe ordenara.
30 And|strong="H4196" he|strong="H8033" set|strong="H7760" the|strong="H5414" laver|strong="H3595" between the|strong="H5414" tent of|strong="H4325" meeting|strong="H4150" and|strong="H4196" the|strong="H5414" altar|strong="H4196", and|strong="H4196" put|strong="H5414" water|strong="H4325" therein|strong="H8033", wherewith to|strong="H5414" wash|strong="H7364".
30 Depois: colocou a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitou água para a as abluções.
31 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron and|strong="H1121" his|strong="H7364" sons|strong="H1121" washed|strong="H7364" their|strong="H7364" hands|strong="H3027" and|strong="H1121" their|strong="H7364" feet|strong="H7272" thereat;
31 E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.
32 when|strong="H3068" they|strong="H3068" went|strong="H4872" into the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", and|strong="H4872" when|strong="H3068" they|strong="H3068" came|strong="H7126" near|strong="H7126" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" altar|strong="H4196", they|strong="H3068" washed|strong="H7364"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
32 Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
33 And|strong="H6965" he|strong="H5414" reared|strong="H4872" up|strong="H6965" the|strong="H5414" court|strong="H2691" round|strong="H5439" about|strong="H5439" the|strong="H5414" tabernacle|strong="H4908" and|strong="H6965" the|strong="H5414" altar|strong="H4196", and|strong="H6965" set|strong="H5414" up|strong="H6965" the|strong="H5414" screen|strong="H4539" of|strong="H8179" the|strong="H5414" gate|strong="H8179" of|strong="H8179" the|strong="H5414" court|strong="H2691". So|strong="H5414" Moses|strong="H4872" finished|strong="H3615" the|strong="H5414" work|strong="H4399".
33 Levantou também as cortinas do átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 Then|strong="H3068" the|strong="H3068" cloud|strong="H6051" covered|strong="H3680" the|strong="H3068" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", and|strong="H3068" the|strong="H3068" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" filled|strong="H4390" the|strong="H3068" tabernacle|strong="H4908".
34 Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
35 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" was|strong="H3068" not|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H3201" enter into|strong="H5921" the|strong="H5921" tent of|strong="H3068" meeting|strong="H4150", because|strong="H3588" the|strong="H5921" cloud|strong="H6051" abode|strong="H7931" thereon|strong="H5921", and|strong="H4872" the|strong="H5921" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" filled|strong="H4390" the|strong="H5921" tabernacle|strong="H4908".
35 de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 And|strong="H1121" when|strong="H1121" the|strong="H3605" cloud|strong="H6051" was|strong="H3478" taken|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H5265" over|strong="H5921" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908", the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" went|strong="H5927" onward|strong="H5265", throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" their|strong="H3605" journeys|strong="H4550":
36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;
37 but|strong="H3808" if the|strong="H3117" cloud|strong="H6051" was|strong="H3117" not|strong="H3808" taken|strong="H5927" up|strong="H5927", then|strong="H5927" they|strong="H3117" journeyed|strong="H5265" not|strong="H3808" till|strong="H5704" the|strong="H3117" day|strong="H3117" that|strong="H3117" it|strong="H5927" was|strong="H3117" taken|strong="H5927" up|strong="H5927".
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até o dia em que ela se levantasse.
38 For|strong="H3588" the|strong="H3605" cloud|strong="H6051" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" tabernacle|strong="H4908" by|strong="H5921" day|strong="H3119", and|strong="H3478" there|strong="H1961" was|strong="H3068" fire therein by|strong="H5921" night|strong="H3915", in|strong="H5921" the|strong="H3605" sight|strong="H5869" of|strong="H1004" all|strong="H3605" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478", throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" their|strong="H3605" journeys|strong="H4550".
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.