Cânticos 7
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA
1 How|strong="H4100" beautiful are|strong="H4100" thy|strong="H7725" feet in|strong="H7725" sandals, O|strong="H3068" prince’s daughter!
1 Que formosos são os teus passos dados de sandálias, ó filha do príncipe! Os meneios dos teus quadris são como colares trabalhados por mãos de artista.
2 Thy|strong="H3027" body|strong="H3409" is|strong="H4100" like a|strong="H3068" round|strong="H4639" goblet,
2 O teu umbigo é taça redonda, a que não falta bebida; o teu ventre é monte de trigo, cercado de lírios.
3 Thy two breasts are like|strong="H7799" two fawns
3 Os teus dois seios, como duas crias, gêmeas de uma gazela.
4 Thy neck is like|strong="H7699" the|strong="H8147" tower of|strong="H8147" ivory;
4 O teu pescoço, como torre de marfim; os teus olhos são as piscinas de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim; o teu nariz, como a torre do Líbano, que olha para Damasco.
5 Thy|strong="H6440" head|strong="H6440" upon|strong="H5921" thee|strong="H6440" is|strong="H5869" like|strong="H5921" Carmel,
5 A tua cabeça é como o monte Carmelo, a tua cabeleira, como a púrpura; um rei está preso nas tuas tranças.
6 How fair and|strong="H4428" how pleasant art thou,
6 Quão formosa e quão aprazível és, ó amor em delícias!
7 This|strong="H4100" thy stature is|strong="H4100" like to|strong="H4100" a|strong="H3068" palm tree,
7 Esse teu porte é semelhante à palmeira, e os teus seios, a seus cachos.
8 I|strong="H1819" said, I|strong="H1819" will climb up into the|strong="H1819" palm|strong="H8558" tree|strong="H8558",
8 Dizia eu: subirei à palmeira, pegarei em seus ramos. Sejam os teus seios como os cachos da vide, e o aroma da tua respiração, como o das maçãs.
9 And|strong="H5927" thy mouth like|strong="H1961" the|strong="H5927" best wine,
9 Os teus beijos são como o bom vinho, Esposa vinho que se escoa suavemente para o meu amado, deslizando entre seus lábios e dentes.
10 I|strong="H1980" am|strong="H1980" my|strong="H1980" beloved|strong="H1730"’s;
10 Eu sou do meu amado, e ele tem saudades de mim.
11 Come, my|strong="H5921" beloved|strong="H1730", let us|strong="H5921" go forth into|strong="H5921" the|strong="H5921" field;
11 Vem, ó meu amado, saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.
12 Let|strong="H3212" us|strong="H7704" get|strong="H3212" up|strong="H3318" early to|strong="H3318" the|strong="H3318" vineyards;
12 Levantemo-nos cedo de manhã para ir às vinhas; vejamos se florescem as vides, se se abre a flor, se já brotam as romeiras; dar-te-ei ali o meu amor.
13 The|strong="H7200" mandrakes give|strong="H5414" forth|strong="H5414" fragrance;
13 As mandrágoras exalam o seu perfume, e às nossas portas há toda sorte de excelentes frutos, novos e velhos; eu tos reservei, ó meu amado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.