Cânticos 3

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 By|strong="H5921" night|strong="H3915" on|strong="H5921" my|strong="H5921" bed|strong="H4904"
1 Noites e noites, na minha cama, eu procurei o meu amado; procurei, porém não o encontrei.
2 I said, I|strong="H5315" will|strong="H5315" rise|strong="H6965" now|strong="H4994", and|strong="H6965" go|strong="H5437" about|strong="H5437" the|strong="H6965" city|strong="H5892";
2 Então me levantei e andei por toda a cidade, pelas ruas e pelas praças. Eu procurei o meu amado; procurei, mas não o pude achar.
3 The|strong="H7200" watchmen|strong="H8104" that|strong="H7200" go|strong="H5437" about|strong="H5437" the|strong="H7200" city|strong="H5892" found|strong="H4672" me|strong="H5315";
3 Os guardas que patrulham a cidade me encontraram, e eu perguntei: “Vocês viram o meu amado?”
4 It|strong="H5704" was|strong="H1004" but|strong="H3808" a|strong="H3068" little|strong="H4592" that|strong="H5315" I|strong="H5704" passed|strong="H5674" from|strong="H5315" them|strong="H1992",
4 E, logo que saí de perto deles, eu o encontrei. Eu abracei o meu amado e não o deixei ir embora até que ele foi comigo à casa da minha mãe, ao quarto daquela que me deu à luz.
5 I|strong="H5704" adjure|strong="H7650" you|strong="H5704", O|strong="H3068" daughters|strong="H1323" of|strong="H1323" Jerusalem|strong="H3389",
5 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
6 Who|strong="H4310" is|strong="H4310" this|strong="H2063" that|strong="H3605" cometh|strong="H5927" up|strong="H5927" from|strong="H4480" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057"
6 O que é aquilo que vem subindo do deserto? Parece uma nuvem de fumaça de e de todo tipo de perfumes vendidos pelos mercadores.
7 Behold|strong="H2009", it|strong="H5439" is|strong="H3478" the|strong="H5439" litter of|strong="H1368" Solomon|strong="H8010";
7 É a liteira do rei Salomão; sessenta soldados, os melhores de Israel, formam a sua guarda pessoal.
8 They|strong="H5921" all|strong="H3605" handle the|strong="H3605" sword|strong="H2719", and are|strong="H4421" expert|strong="H3925" in|strong="H5921" war|strong="H4421":
8 Todos eles sabem usar bem a espada e são treinados para a guerra. Cada um está armado com uma espada, por causa dos perigos da noite.
9 King|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" made|strong="H6213" himself|strong="H6213" a|strong="H3068" palanquin
9 A liteira que o rei Salomão mandou fazer era de madeira da melhor qualidade.
10 He|strong="H6213" made|strong="H6213" the|strong="H6213" pillars|strong="H5982" thereof|strong="H5982" of|strong="H1323" silver|strong="H3701",
10 As suas colunas eram cobertas de prata, e o seu teto era de tecido bordado a ouro. As suas almofadas, forradas de fino tecido vermelho, foram feitas com carinho pelas mulheres de Jerusalém.
11 Go|strong="H3318" forth|strong="H3318", O|strong="H3068" ye|strong="H3117" daughters|strong="H1323" of|strong="H4428" Zion|strong="H6726", and|strong="H4428" behold|strong="H7200" king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010",
11 Mulheres de Sião , venham ver o rei! O rei Salomão está usando a coroa que recebeu da sua mãe no dia do seu casamento, naquele dia de tanta felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.