2 Timóteo 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Thou|strong="G4771" therefore|strong="G3767", my|strong="G1722" child|strong="G5043", be|strong="G3588" strengthened|strong="G1743" in|strong="G1722" the|strong="G1722" grace|strong="G5485" that|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 And|strong="G2532" the|strong="G2532" things|strong="G3778" which|strong="G3739" thou|strong="G3739" hast|strong="G2532" heard from|strong="G3844" me|strong="G1473" among|strong="G3844" many|strong="G4183" witnesses|strong="G3144", the|strong="G2532" same|strong="G3778" commit|strong="G3908" thou|strong="G3739" to|strong="G2532" faithful|strong="G4103" men|strong="G3778", who|strong="G3739" shall|strong="G2532" be|strong="G1510" able|strong="G2425" to|strong="G2532" teach|strong="G1321" others|strong="G2087" also|strong="G2532".
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Thou|strong="G5613" therefore suffer|strong="G4777" hardship|strong="G4777", as|strong="G5613" a|strong="G5613" good|strong="G2570" soldier|strong="G4757" of|strong="G2424" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No|strong="G3762" soldier|strong="G4754" on|strong="G2443" service|strong="G4754" entangleth|strong="G4754" himself|strong="G1707" in|strong="G3588" the|strong="G3588" affairs|strong="G4230" of|strong="G3588" this life|strong="G3762"; that|strong="G2443" he|strong="G3588" may|strong="G2443" please him|strong="G3588" who|strong="G3588" enrolled him|strong="G3588" as|strong="G2443" a|strong="G2443" soldier|strong="G4754".
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 And|strong="G2532" if|strong="G1437" also|strong="G2532" a|strong="G2532" man|strong="G5100" contend in|strong="G2532" the|strong="G2532" games, he|strong="G2532" is|strong="G5100" not|strong="G3756" crowned|strong="G4737", except|strong="G1437" he|strong="G2532" have|strong="G2532" contended lawfully|strong="G3545".
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 The|strong="G3588" husbandman|strong="G1092" that|strong="G3588" laboreth must|strong="G1163" be|strong="G1163" the|strong="G3588" first|strong="G4413" to|strong="G1163" partake of|strong="G3588" the|strong="G3588" fruits|strong="G2590".
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Consider|strong="G3539" what|strong="G3739" I|strong="G3739" say|strong="G3004"; may|strong="G3956" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" indeed|strong="G1063" give|strong="G1325" thee understanding|strong="G4907" in|strong="G1722" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Remember|strong="G3421" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", risen|strong="G1453" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498", of|strong="G1537" the|strong="G1537" seed|strong="G4690" of|strong="G1537" David|strong="G1138", according|strong="G2596" to|strong="G2596" my|strong="G1473" gospel|strong="G2098":
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 wherein|strong="G1722" I|strong="G3739" suffer|strong="G2553" hardship|strong="G2553" unto|strong="G1722" bonds|strong="G1199", as|strong="G5613" a|strong="G5613" malefactor; but|strong="G2316" the|strong="G1722" word|strong="G3056" of|strong="G3056" God|strong="G2316" is|strong="G3588" not|strong="G3756" bound|strong="G1210".
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Therefore|strong="G1223" I|strong="G2532" endure|strong="G5278" all|strong="G3956" things|strong="G3956" for|strong="G1223" the|strong="G1722" elect|strong="G1588"’s sake|strong="G1223", that|strong="G2443" they|strong="G2532" also|strong="G2532" may|strong="G2532" obtain|strong="G5177" the|strong="G1722" salvation|strong="G4991" which|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" with|strong="G3326" eternal glory|strong="G1391".
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Faithful|strong="G4103" is|strong="G3588" the|strong="G2532" saying|strong="G3056": For|strong="G1063" if|strong="G1487" we|strong="G1063" died|strong="G4880" with|strong="G2532" him|strong="G3588", we|strong="G1063" shall|strong="G2532" also|strong="G2532" live|strong="G4800" with|strong="G2532" him|strong="G3588":
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 if|strong="G1487" we|strong="G2249" endure|strong="G5278", we|strong="G2249" shall|strong="G2532" also|strong="G2532" reign|strong="G4821" with|strong="G2532" him|strong="G2532": if|strong="G1487" we|strong="G2249" deny him|strong="G2532", he|strong="G2532" also|strong="G2532" will|strong="G2532" deny us|strong="G2249":
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 if|strong="G1487" we|strong="G1063" are|strong="G3306" faithless, he|strong="G1565" abideth|strong="G3306" faithful|strong="G4103": he|strong="G1565" cannot|strong="G1410" deny himself|strong="G1438".
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Of|strong="G2316" these|strong="G3778" things|strong="G3778" put|strong="G5279" them|strong="G3588" in|strong="G1909" remembrance|strong="G5279", charging|strong="G1263" them in|strong="G1909" the|strong="G1909" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" the|strong="G1909" Lord|strong="G2962", that|strong="G3588" they|strong="G3588" strive|strong="G3054" not|strong="G3361" about|strong="G1909" words|strong="G3054", to|strong="G1909" no|strong="G3762" profit|strong="G5539", to|strong="G1909" the|strong="G1909" subverting|strong="G2692" of|strong="G2316" them|strong="G3588" that|strong="G3588" hear.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Give diligence|strong="G4704" to|strong="G4704" present|strong="G3936" thyself|strong="G4572" approved|strong="G1384" unto|strong="G3056" God|strong="G2316", a|strong="G3056" workman|strong="G2040" that|strong="G3588" needeth not to|strong="G4704" be|strong="G2316" ashamed, handling|strong="G3718" aright the|strong="G3588" word|strong="G3056" of|strong="G3056" truth.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But|strong="G1161" shun|strong="G4026" profane babblings|strong="G2757": for|strong="G1063" they|strong="G1161" will|strong="G4183" proceed|strong="G4298" further|strong="G4119" in|strong="G1909" ungodliness,
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 and|strong="G2532" their|strong="G2532" word|strong="G3056" will|strong="G1510" eat|strong="G3542" as|strong="G5613" doth|strong="G5613" a|strong="G2192" gangrene|strong="G1044": of|strong="G3056" whom|strong="G3739" is|strong="G1510" Hymenaeus|strong="G5211" and|strong="G2532" Philetus|strong="G5372";
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 men|strong="G5100" who|strong="G3588" concerning|strong="G4012" the|strong="G2532" truth have|strong="G2532" erred, saying|strong="G3004" that|strong="G3588" the|strong="G2532" resurrection is|strong="G3588" past|strong="G1096" already|strong="G2235", and|strong="G2532" overthrow the|strong="G2532" faith|strong="G4102" of|strong="G4012" some|strong="G5100".
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Howbeit|strong="G3305" the|strong="G2532" firm|strong="G2476" foundation|strong="G2310" of|strong="G2316" God|strong="G2316" standeth|strong="G2476", having|strong="G2192" this|strong="G3778" seal|strong="G4973", The|strong="G2532" Lord|strong="G2962" knoweth|strong="G1097" them|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G1510" his|strong="G3956": and|strong="G2532", Let|strong="G1097" everyone|strong="G3956" that|strong="G3588" nameth|strong="G3687" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G2316" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" depart from|strong="G2532" unrighteousness.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Now|strong="G1161" in|strong="G1722" a|strong="G2532" great|strong="G3173" house|strong="G3614" there|strong="G2532" are|strong="G1510" not|strong="G3756" only|strong="G3440" vessels|strong="G4632" of|strong="G2532" gold|strong="G5552" and|strong="G2532" of|strong="G2532" silver, but|strong="G1161" also|strong="G2532" of|strong="G2532" wood|strong="G3585" and|strong="G2532" of|strong="G2532" earth|strong="G3749"; and|strong="G2532" some|strong="G3739" unto|strong="G1519" honor|strong="G5092", and|strong="G2532" some|strong="G3739" unto|strong="G1519" dishonor.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 If|strong="G1437" a|strong="G1519" man|strong="G5100" therefore|strong="G3767" purge|strong="G1571" himself|strong="G1438" from|strong="G3588" these|strong="G3778", he|strong="G3778" shall|strong="G3778" be|strong="G1510" a|strong="G1519" vessel|strong="G4632" unto|strong="G1519" honor|strong="G5092", sanctified|strong="G3956", and|strong="G5092" meet|strong="G3588" for|strong="G1519" the|strong="G1519" master|strong="G1203"’s use|strong="G2173", prepared|strong="G2090" unto|strong="G1519" every|strong="G3956" good|strong="G3956" work|strong="G2041".
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 But|strong="G1161" flee|strong="G5343" youthful|strong="G3512" lusts|strong="G1939", and|strong="G1161" follow|strong="G1377" after|strong="G3326" righteousness|strong="G1343", faith|strong="G4102", love, peace|strong="G1515", with|strong="G3326" them|strong="G3588" that|strong="G3588" call|strong="G1941" on|strong="G1537" the|strong="G1537" Lord|strong="G2962" out|strong="G1537" of|strong="G1537" a|strong="G1161" pure|strong="G2513" heart|strong="G2588".
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But|strong="G1161" foolish|strong="G3474" and|strong="G2532" ignorant questionings refuse|strong="G3868", knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" they|strong="G2532" gender|strong="G1080" strifes|strong="G3163".
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 And|strong="G1161" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962"’s|strong="G2962" servant|strong="G1401" must|strong="G1163" not|strong="G3756" strive|strong="G3164", but|strong="G1161" be|strong="G1510" gentle|strong="G2261" toward|strong="G4314" all|strong="G3956", apt to|strong="G4314" teach|strong="G1317", forbearing,
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 in|strong="G1722" meekness|strong="G4240" correcting|strong="G3811" them|strong="G3588" that|strong="G3588" oppose themselves|strong="G1519"; if|strong="G3379" peradventure|strong="G3379" God|strong="G2316" may|strong="G2316" give|strong="G1325" them|strong="G3588" repentance|strong="G3341" unto|strong="G1519" the|strong="G1722" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2316" the|strong="G1722" truth,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 and|strong="G2532" they|strong="G2532" may|strong="G2532" recover themselves|strong="G1519" out|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G2532" snare|strong="G3803" of|strong="G1537" the|strong="G2532" devil|strong="G1228", having|strong="G2532" been|strong="G2532" taken captive|strong="G2221" by|strong="G5259" him|strong="G3588" unto|strong="G1519" his|strong="G1519" will|strong="G2307".
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.