2 Samuel 22

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H3068" David|strong="H1732" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H3068" this|strong="H2063" song|strong="H7892" in|strong="H3068" the|strong="H3605" day|strong="H3117" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" delivered|strong="H5337" him|strong="H3605" out|strong="H5337" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hand|strong="H3709" of|strong="H3068" all|strong="H3605" his|strong="H3605" enemies, and|strong="H3068" out|strong="H5337" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hand|strong="H3709" of|strong="H3068" Saul|strong="H7586":
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 and|strong="H3068" he|strong="H3068" said,
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 God|strong="H6697", my|strong="H3467" rock|strong="H6697", in|strong="H4043" him will|strong="H4498" I|strong="H6697" take|strong="H2620" refuge|strong="H2620";
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 I|strong="H3068" will|strong="H3068" call|strong="H7121" upon|strong="H7121" Jehovah|strong="H3068", who|strong="H3068" is|strong="H3068" worthy to|strong="H3068" be|strong="H3068" praised|strong="H1984":
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 For|strong="H3588" the|strong="H3588" waves|strong="H4867" of|strong="H5158" death|strong="H4194" compassed me|strong="H3588";
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 The|strong="H5437" cords|strong="H2256" of|strong="H4194" Sheol|strong="H7585" were|strong="H4194" round|strong="H5437" about|strong="H5437" me|strong="H5437";
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 In|strong="H3068" my|strong="H8085" distress|strong="H6862" I|strong="H8085" called|strong="H7121" upon|strong="H7121" Jehovah|strong="H3068";
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then|strong="H3588" the|strong="H3588" earth|strong="H8064" shook|strong="H1607" and|strong="H8064" trembled|strong="H7264",
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 There|strong="H5927" went|strong="H5927" up|strong="H5927" a|strong="H3068" smoke|strong="H6227" out|strong="H4480" of|strong="H6310" his|strong="H4480" nostrils,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 He|strong="H7272" bowed|strong="H5186" the|strong="H8478" heavens|strong="H8064" also|strong="H8064", and|strong="H8064" came|strong="H3381" down|strong="H3381";
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 And|strong="H7200" he|strong="H5921" rode|strong="H7392" upon|strong="H5921" a|strong="H3068" cherub|strong="H3742", and|strong="H7200" did|strong="H7200" fly|strong="H5774";
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 And|strong="H4325" he|strong="H2822" made|strong="H7896" darkness|strong="H2822" pavilions|strong="H5521" round|strong="H5439" about|strong="H5439" him|strong="H7896",
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 At the|strong="H5048" brightness|strong="H5051" before|strong="H5048" him|strong="H5048"
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Jehovah|strong="H3068" thundered|strong="H7481" from|strong="H4480" heaven|strong="H8064",
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 And|strong="H7971" he|strong="H7971" sent|strong="H7971" out|strong="H7971" arrows|strong="H2671", and|strong="H7971" scattered|strong="H6327" them|strong="H7971";
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Then|strong="H7200" the|strong="H7200" channels of|strong="H3068" the|strong="H7200" sea|strong="H3220" appeared|strong="H7200",
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" from|strong="H7971" on|strong="H7971" high|strong="H4791", he|strong="H7971" took|strong="H3947" me|strong="H7971";
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 He|strong="H3588" delivered|strong="H5337" me|strong="H8130" from|strong="H4480" my|strong="H5337" strong|strong="H5794" enemy|strong="H8130",
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 They|strong="H3117" came|strong="H1961" upon|strong="H1961" me|strong="H1961" in|strong="H3068" the|strong="H3068" day|strong="H3117" of|strong="H3068" my|strong="H3068" calamity;
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 He|strong="H3588" brought|strong="H3318" me|strong="H3318" forth|strong="H3318" also|strong="H3318" into|strong="H3318" a|strong="H3068" large|strong="H4800" place|strong="H4800";
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Jehovah|strong="H3068" rewarded|strong="H1580" me|strong="H7725" according|strong="H3027" to|strong="H7725" my|strong="H3068" righteousness|strong="H6666";
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" kept|strong="H8104" the|strong="H3588" ways|strong="H1870" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068",
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 For|strong="H3588" all|strong="H3605" his|strong="H3605" ordinances|strong="H4941" were|strong="H3605" before|strong="H4480" me|strong="H4480";
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 I|strong="H5771" was|strong="H1961" also perfect|strong="H8549" toward him|strong="H8104";
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Therefore|strong="H3068" hath|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" recompensed|strong="H7725" me|strong="H7725" according to|strong="H7725" my|strong="H3068" righteousness|strong="H6666",
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 With|strong="H5973" the|strong="H5973" merciful|strong="H2623" thou wilt show|strong="H8552" thyself merciful|strong="H2623";
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 With|strong="H5973" the|strong="H5973" pure|strong="H1305" thou wilt show|strong="H6617" thyself pure|strong="H1305";
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 And|strong="H5971" the|strong="H5921" afflicted|strong="H6041" people|strong="H5971" thou wilt save|strong="H3467";
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 For|strong="H3588" thou|strong="H3588" art|strong="H3068" my|strong="H3068" lamp|strong="H5216", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068";
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 For|strong="H3588" by|strong="H7323" thee I|strong="H3588" run|strong="H7323" upon a|strong="H3068" troop|strong="H1416";
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 As|strong="H3068" for|strong="H3068" God|strong="H3068", his|strong="H3605" way|strong="H1870" is|strong="H3068" perfect|strong="H8549":
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 For|strong="H3588" who|strong="H4310" is|strong="H3068" God|strong="H3068", save|strong="H1107" Jehovah|strong="H3068"?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 God is|strong="H1870" my|strong="H1870" strong|strong="H2428" fortress|strong="H4581";
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 He|strong="H5921" maketh|strong="H7737" his|strong="H5921" feet|strong="H7272" like|strong="H7272" hinds’ feet,
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 He|strong="H3027" teacheth|strong="H3925" my|strong="H3925" hands|strong="H3027" to|strong="H3027" war|strong="H4421",
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Thou|strong="H5414" hast also given|strong="H5414" me|strong="H5414" the|strong="H5414" shield|strong="H4043" of|strong="H4043" thy|strong="H5414" salvation|strong="H3468";
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Thou hast enlarged|strong="H7337" my|strong="H8478" steps|strong="H6806" under|strong="H8478" me|strong="H7337";
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 I|strong="H5704" have|strong="H3808" pursued|strong="H7291" mine|strong="H7725" enemies, and|strong="H7725" destroyed|strong="H8045" them|strong="H7725";
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 And|strong="H6965" I|strong="H3808" have|strong="H3808" consumed them|strong="H8478", and|strong="H6965" smitten them|strong="H8478" through|strong="H4272", so|strong="H3808" that|strong="H5307" they|strong="H3808" cannot|strong="H3808" arise|strong="H6965":
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 For|strong="H8478" thou hast girded me|strong="H3766" with|strong="H4421" strength|strong="H2428" unto|strong="H6965" the|strong="H8478" battle|strong="H4421";
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Thou|strong="H5414" hast also made|strong="H5414" mine|strong="H5414" enemies|strong="H8130" turn|strong="H5414" their|strong="H5414" backs|strong="H6203" unto|strong="H5414" me|strong="H5414",
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 They|strong="H3068" looked|strong="H8159", but|strong="H3808" there|strong="H3068" was|strong="H3068" none|strong="H3808" to|strong="H3068" save|strong="H3467";
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Then did I beat|strong="H7833" them|strong="H7833" small|strong="H1854" as|strong="H1854" the|strong="H2351" dust|strong="H6083" of|strong="H2351" the|strong="H2351" earth|strong="H6083",
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Thou|strong="H3045" also|strong="H1471" hast|strong="H3045" delivered|strong="H6403" me|strong="H8104" from|strong="H1471" the|strong="H5647" strivings|strong="H7379" of|strong="H7218" my|strong="H8104" people|strong="H5971";
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 The|strong="H8085" foreigners|strong="H1121" shall|strong="H1121" submit|strong="H3584" themselves|strong="H8085" unto|strong="H8085" me|strong="H8085":
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 The|strong="H1121" foreigners|strong="H1121" shall|strong="H1121" fade|strong="H5034" away|strong="H5034",
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Jehovah|strong="H3068" liveth|strong="H2416"; And|strong="H3068" blessed|strong="H1288" be|strong="H3068" my|strong="H3068" rock|strong="H6697";
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Even the|strong="H5414" God|strong="H5414" that|strong="H5971" executeth vengeance|strong="H5360" for|strong="H8478" me|strong="H5414",
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 And|strong="H6965" that|strong="H6965" bringeth|strong="H3318" me|strong="H7311" forth|strong="H3318" from|strong="H3318" mine|strong="H3318" enemies|strong="H6965":
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Therefore|strong="H3651" I|strong="H5921" will|strong="H3068" give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" unto|strong="H3068" thee, O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", among|strong="H5921" the|strong="H5921" nations|strong="H1471",
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Great|strong="H6213" deliverance|strong="H3444" giveth he|strong="H5704" to|strong="H5704" his|strong="H1732" king|strong="H4428",
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.