2 Reis 17

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In|strong="H8141" the|strong="H5921" twelfth|strong="H8147" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Ahaz king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" began|strong="H3063" Hoshea|strong="H1954" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Elah to|strong="H3478" reign|strong="H4427" in|strong="H8141" Samaria|strong="H8111" over|strong="H5921" Israel|strong="H3478", and reigned nine|strong="H8672" years|strong="H8141".
1 No décimo segundo ano do reinado de Acaz, rei de Judá,Oséias, filho de Ela, tornou-se rei de Israel em Samaria. Seu reinado durou nove anos.
2 And|strong="H3478" he|strong="H6213" did|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3478" the|strong="H6440" sight|strong="H5869" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", yet|strong="H7535" not|strong="H3808" as|strong="H1961" the|strong="H6440" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478" that|strong="H3068" were|strong="H3478" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, mas não tanto como seus predecessores no trono de Israel.
3 Against|strong="H5921" him|strong="H5921" came|strong="H1961" up|strong="H5927" Shalmaneser|strong="H8022" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria; and|strong="H7725" Hoshea|strong="H1954" became|strong="H1961" his|strong="H7725" servant|strong="H5650", and|strong="H7725" brought|strong="H5927" him|strong="H5921" tribute|strong="H4503".
3 Salmanasar, rei da Assíria, atacou-o e Oséias ficou-lhe submisso, pagando-lhe tributo.
4 And|strong="H7971" the|strong="H7971" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria found|strong="H4672" conspiracy|strong="H7195" in|strong="H8141" Hoshea|strong="H1954"; for|strong="H7971" he|strong="H1004" had|strong="H4428" sent|strong="H7971" messengers|strong="H4397" to|strong="H7971" So|strong="H7971" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714", and|strong="H7971" offered|strong="H5927" no|strong="H3808" tribute|strong="H4503" to|strong="H7971" the|strong="H7971" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria, as|strong="H5927" he|strong="H1004" had|strong="H4428" done year|strong="H8141" by|strong="H8141" year|strong="H8141": therefore|strong="H7971" the|strong="H7971" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria shut|strong="H6113" him|strong="H7971" up|strong="H5927", and|strong="H7971" bound him|strong="H7971" in|strong="H8141" prison|strong="H1004".
4 Mas tendo o rei da Assíria descoberto uma conspiração tramada por Oséias, o qual enviara mensageiros a Sua, rei do Egito, e cessara de pagar o tributo anual ao rei da Assíria, tomou-o e o pôs em grilhões numa prisão.
5 Then|strong="H4428" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria came|strong="H5927" up|strong="H5927" throughout|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land, and|strong="H4428" went|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H5927" Samaria|strong="H8111", and|strong="H4428" besieged|strong="H6696" it|strong="H5921" three|strong="H7969" years|strong="H8141".
5 Depois atacou Samaria e assediou-a por três anos.
6 In|strong="H3427" the|strong="H3920" ninth|strong="H8671" year|strong="H8141" of|strong="H4428" Hoshea|strong="H1954" the|strong="H3920" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria took|strong="H3920" Samaria|strong="H8111", and|strong="H3478" carried|strong="H1540" Israel|strong="H3478" away|strong="H1540" unto|strong="H3478" Assyria, and|strong="H3478" placed|strong="H3427" them|strong="H1540" in|strong="H3427" Halah|strong="H2477", and|strong="H3478" on|strong="H3427" the|strong="H3920" Habor|strong="H2249", the|strong="H3920" river|strong="H5104" of|strong="H4428" Gozan|strong="H1470", and|strong="H3478" in|strong="H3427" the|strong="H3920" cities|strong="H5892" of|strong="H4428" the|strong="H3920" Medes|strong="H4074".
6 No ano nono do reinado de Oséias, o rei da Assíria apoderou-se de Samaria e deportou os israelitas para a Assíria, estabelecendo-os em Hala, às margens do Habor, rio de Gozan, e nas cidades da Média. Causas da ruína de Israel
7 And|strong="H1121" it|strong="H3588" was|strong="H3068" so|strong="H1961", because|strong="H3588" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" had|strong="H3068" sinned|strong="H2398" against|strong="H5927" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068", who|strong="H3068" brought|strong="H5927" them|strong="H3027" up|strong="H5927" out|strong="H3027" of|strong="H1121" the|strong="H3588" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714" from|strong="H5927" under|strong="H8478" the|strong="H3588" hand|strong="H3027" of|strong="H1121" Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714", and|strong="H1121" had|strong="H3068" feared|strong="H3372" other gods,
7 Assim aconteceu porque os filhos de Israel tinham pecado contra o Senhor, seu Deus, que os tinha tirado do Egito e libertado da opressão do faraó, rei dos egípcios. Eles adoraram outros deuses,
8 and|strong="H1121" walked|strong="H3212" in|strong="H3478" the|strong="H6440" statutes|strong="H2708" of|strong="H1121" the|strong="H6440" nations|strong="H1471", whom|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" cast|strong="H3068" out|strong="H3423" from|strong="H6440" before|strong="H6440" the|strong="H6440" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H6440" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", which|strong="H3068" they|strong="H3068" made|strong="H6213".
8 adotaram os costumes das nações que o Senhor tinha expulsado diante dos israelitas e seguiram os costumes estabelecidos pelos reis de Israel.
9 And|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" did|strong="H3478" secretly|strong="H2644" things|strong="H1697" that|strong="H3605" were|strong="H3478" not|strong="H3808" right|strong="H3651" against|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3605" God|strong="H3068": and|strong="H1121" they|strong="H3651" built|strong="H1129" them|strong="H5921" high|strong="H1116" places|strong="H1116" in|strong="H5921" all|strong="H3605" their|strong="H3605" cities|strong="H5892", from|strong="H5921" the|strong="H3605" tower|strong="H4026" of|strong="H1121" the|strong="H3605" watchmen|strong="H5341" to|strong="H5704" the|strong="H3605" fortified|strong="H4013" city|strong="H5892";
9 Os israelitas ofenderam o Senhor, seu Deus, com ações más, e estabeleceram lugares altos em todas as suas localidades, desde a simples torre de guarda até a cidade fortificada.
10 and|strong="H6086" they|strong="H5921" set|strong="H5324" them|strong="H5921" up|strong="H5324" pillars|strong="H4676" and|strong="H6086" Asherim upon|strong="H5921" every|strong="H3605" high|strong="H1364" hill|strong="H1389", and|strong="H6086" under|strong="H8478" every|strong="H3605" green|strong="H7488" tree|strong="H6086";
10 Erigiram estelas e ídolos Asserás em todos os outeiros e debaixo de toda árvore frondosa.
11 and|strong="H3068" there|strong="H8033" they|strong="H8033" burnt|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" high|strong="H1116" places|strong="H1116", as|strong="H1697" did|strong="H6213" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" whom|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" carried|strong="H1540" away|strong="H1540" before|strong="H6440" them|strong="H6440"; and|strong="H3068" they|strong="H8033" wrought|strong="H6213" wicked|strong="H7451" things|strong="H1697" to|strong="H3068" provoke|strong="H3707" Jehovah|strong="H3068" to|strong="H3068" anger|strong="H3707";
11 Queimaram incenso nesses lugares altos, como as nações que o Senhor tinha despojado diante deles, e irritaram o Senhor com suas práticas abomináveis,
12 and|strong="H3068" they|strong="H3068" served|strong="H5647" idols|strong="H1544", whereof Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H1697" unto|strong="H6213" them|strong="H6213", Ye|strong="H6213" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" do|strong="H6213" this|strong="H2088" thing|strong="H1697".
12 adorando ídolos, embora o Senhor lhes tivesse dito: Não fareis tal coisa.
13 Yet|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" testified|strong="H5749" unto|strong="H7725" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" unto|strong="H7725" Judah|strong="H3063", by|strong="H3027" every|strong="H3605" prophet|strong="H5030", and|strong="H3063" every|strong="H3605" seer|strong="H2374", saying, Turn|strong="H7725" ye|strong="H8104" from|strong="H7725" your|strong="H3068" evil|strong="H7451" ways|strong="H1870", and|strong="H3063" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687" and|strong="H3063" my|strong="H8104" statutes|strong="H2708", according|strong="H3027" to|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" law|strong="H8451" which|strong="H3068" I|strong="H6680" commanded|strong="H6680" your|strong="H3068" fathers, and|strong="H3063" which|strong="H3068" I|strong="H6680" sent|strong="H7971" to|strong="H7725" you|strong="H6680" by|strong="H3027" my|strong="H8104" servants|strong="H5650" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030".
13 O Senhor tinha advertido Israel e Judá pela boca de seus profetas e videntes: Renunciai às vossas más ações; guardai meus mandamentos e minhas leis; observai toda a lei que prescrevi a vossos pais e que vos transmiti pelos meus servos, os profetas.
14 Notwithstanding, they|strong="H3068" would|strong="H3068" not|strong="H3808" hear|strong="H8085", but|strong="H3808" hardened|strong="H7185" their|strong="H3068" neck|strong="H6203", like|strong="H3808" to|strong="H3068" the|strong="H8085" neck|strong="H6203" of|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, who|strong="H3068" believed not|strong="H3808" in|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068".
14 Mas eles não o quiseram ouvir, e endureceram o seu coração, como o tinham feito seus pais, que se tornaram infiéis ao Senhor, seu Deus.
15 And|strong="H3068" they|strong="H3068" rejected|strong="H3988" his|strong="H3068" statutes|strong="H2706", and|strong="H3068" his|strong="H3068" covenant|strong="H1285" that|strong="H3068" he|strong="H6213" made|strong="H6213" with|strong="H3068" their|strong="H3068" fathers, and|strong="H3068" his|strong="H3068" testimonies|strong="H5715" which|strong="H3068" he|strong="H6213" testified|strong="H5749" unto|strong="H6213" them|strong="H6213"; and|strong="H3068" they|strong="H3068" followed|strong="H3212" vanity|strong="H1892", and|strong="H3068" became|strong="H1891" vain|strong="H1892", and|strong="H3068" went after the|strong="H6213" nations|strong="H1471" that|strong="H3068" were|strong="H1471" round|strong="H5439" about|strong="H5439" them|strong="H6213", concerning|strong="H3068" whom Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" charged|strong="H6680" them|strong="H6213" that|strong="H3068" they|strong="H3068" should|strong="H3068" not|strong="H1115" do|strong="H6213" like|strong="H6213" them|strong="H6213".
15 Desprezaram os seus preceitos e a aliança estabelecida com seus pais, não atenderam às advertências que lhes tinha feito, e seguiram as vaidades, tornando-se eles mesmos vaidades; apesar de ter-lhes o Senhor proibido seguir as pisadas dos povos que os cercavam,
16 And|strong="H3068" they|strong="H3068" forsook|strong="H5800" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commandments|strong="H4687" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3605" God|strong="H3068", and|strong="H3068" made|strong="H6213" them|strong="H6213" molten|strong="H4541" images|strong="H4541", even|strong="H6213" two|strong="H8147" calves|strong="H5695", and|strong="H3068" made|strong="H6213" an|strong="H6213" Asherah, and|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" all|strong="H3605" the|strong="H3605" host|strong="H6635" of|strong="H3068" heaven|strong="H8064", and|strong="H3068" served|strong="H5647" Baal|strong="H1168".
16 abandonaram todos os mandamentos do Senhor, seu Deus, fabricaram para si dois bezerros de metal fundido e ídolos Asserás, prostraram-se diante de todo o exército dos céus, prestaram culto a Baal,
17 And|strong="H1121" they|strong="H3068" caused|strong="H5674" their|strong="H3068" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" their|strong="H3068" daughters|strong="H1323" to|strong="H3068" pass|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H6213" fire, and|strong="H1121" used|strong="H6213" divination|strong="H7081" and|strong="H1121" enchantments|strong="H5172", and|strong="H1121" sold|strong="H4376" themselves|strong="H6213" to|strong="H3068" do|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3068" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H1121" Jehovah|strong="H3068", to|strong="H3068" provoke|strong="H3707" him|strong="H6213" to|strong="H3068" anger|strong="H3707".
17 fizeram passar pelo fogo seus filhos e filhas, entregaram-se à adivinhação, à bruxaria; enfim, abandonaram-se inteiramente a tudo o que desagradava ao Senhor, irritando-o.
18 Therefore|strong="H5921" Jehovah|strong="H3068" was|strong="H3068" very|strong="H3966" angry with|strong="H3068" Israel|strong="H3478", and|strong="H3063" removed|strong="H5493" them|strong="H5921" out|strong="H5921" of|strong="H3068" his|strong="H3068" sight|strong="H6440": there|strong="H3068" was|strong="H3068" none|strong="H3808" left|strong="H7604" but|strong="H7535" the|strong="H6440" tribe|strong="H7626" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063" only|strong="H7535".
18 Por isso, o Senhor ficou profundamente indignado contra os israelitas e lançou-os para longe de sua face. Só a tribo de Judá subsistiu.
19 Also|strong="H1571" Judah|strong="H3063" kept|strong="H8104" not|strong="H3808" the|strong="H6213" commandments|strong="H4687" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" their|strong="H3068" God|strong="H3068", but|strong="H3808" walked|strong="H3212" in|strong="H3478" the|strong="H6213" statutes|strong="H2708" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" which|strong="H3068" they|strong="H3068" made|strong="H6213".
19 Mas nem mesmo Judá observou os mandamentos do Senhor, seu Deus, e seguiu os costumes de Israel.
20 And|strong="H3478" Jehovah|strong="H3068" rejected|strong="H3988" all|strong="H3605" the|strong="H3605" seed|strong="H2233" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", and|strong="H3478" afflicted|strong="H6031" them|strong="H5414", and|strong="H3478" delivered|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" spoilers|strong="H8154", until|strong="H5704" he|strong="H5704" had|strong="H3068" cast|strong="H7993" them|strong="H5414" out|strong="H7993" of|strong="H3068" his|strong="H3605" sight|strong="H6440".
20 O Senhor rejeitou, pois, toda a linhagem de Israel, humilhou-a e a entregou nas mãos dos saqueadores até que fosse completamente banida de sua presença.
21 For|strong="H3588" he|strong="H3588" rent|strong="H7167" Israel|strong="H3478" from|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1121" David|strong="H1732"; and|strong="H1121" they|strong="H3588" made|strong="H4427" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028" king|strong="H4427": and|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" drove|strong="H5077" Israel|strong="H3478" from|strong="H5921" following Jehovah|strong="H3068", and|strong="H1121" made|strong="H4427" them|strong="H5921" sin|strong="H2398" a|strong="H3068" great|strong="H1419" sin|strong="H2398".
21 Israel tinha se separado da casa de Davi e tinha proclamado como seu rei a Jeroboão, filho de Nabat, que desviara o seu povo do culto do Senhor e o fizera cair num grande pecado.
22 And|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" walked|strong="H3212" in|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" sins|strong="H2403" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" which|strong="H3478" he|strong="H6213" did|strong="H6213"; they|strong="H3808" departed|strong="H3212" not|strong="H3808" from|strong="H4480" them|strong="H6213";
22 Os israelitas andaram em todos os pecados que Jeroboão tinha cometido, e não se afastaram deles,
23 until|strong="H5704" Jehovah|strong="H3068" removed|strong="H5493" Israel|strong="H3478" out|strong="H5921" of|strong="H3068" his|strong="H3605" sight|strong="H6440", as|strong="H5704" he|strong="H3117" spake|strong="H1696" by|strong="H3027" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650" the|strong="H3605" prophets|strong="H5030". So|strong="H2088" Israel|strong="H3478" was|strong="H3068" carried|strong="H1540" away|strong="H5493" out|strong="H5921" of|strong="H3068" their|strong="H3605" own|strong="H3027" land|strong="H6440" to|strong="H1696" Assyria unto|strong="H1696" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
23 até o dia em que o Senhor os baniu de sua presença, como tinha anunciado pela boca dos profetas, seus servos. Os israelitas foram, pois, deportados para longe de sua terra, para a Assíria, onde ainda estão atualmente.
24 And|strong="H1121" the|strong="H8478" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Assyria brought|strong="H3478" men|strong="H1121" from|strong="H3478" Babylon, and|strong="H1121" from|strong="H3478" Cuthah|strong="H3575", and|strong="H1121" from|strong="H3478" Avva|strong="H5755", and|strong="H1121" from|strong="H3478" Hamath|strong="H2574" and|strong="H1121" Sepharvaim|strong="H5617", and|strong="H1121" placed|strong="H3427" them|strong="H3423" in|strong="H3427" the|strong="H8478" cities|strong="H5892" of|strong="H1121" Samaria|strong="H8111" instead|strong="H8478" of|strong="H1121" the|strong="H8478" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; and|strong="H1121" they|strong="H3478" possessed|strong="H3423" Samaria|strong="H8111", and|strong="H1121" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H8478" cities|strong="H5892" thereof|strong="H5892".
24 O rei da Assíria mandou vir gente de Babilônia, de Cuta, de Ava, de Emat, de Sefarvaim, e pô-la em lugar dos israelitas nas cidades da Samaria. Estes colonos tomaram posse da Samaria e instalaram-se em suas cidades.
25 And|strong="H3068" so|strong="H7971" it|strong="H8033" was|strong="H3068", at|strong="H3427" the|strong="H3068" beginning|strong="H8462" of|strong="H3068" their|strong="H3068" dwelling|strong="H3427" there|strong="H8033", that|strong="H3068" they|strong="H8033" feared|strong="H3372" not|strong="H3808" Jehovah|strong="H3068": therefore|strong="H7971" Jehovah|strong="H3068" sent|strong="H7971" lions among|strong="H3427" them|strong="H7971", which|strong="H3068" killed|strong="H2026" some|strong="H8033" of|strong="H3068" them|strong="H7971".
25 Mas como eles não prestavam culto ao Senhor, quando começaram a habitar ali, o Senhor mandou leões contra eles que os devoravam.
26 Wherefore they|strong="H3808" spake to|strong="H4191" the|strong="H3045" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria, saying, The|strong="H3045" nations|strong="H1471" which|strong="H1471" thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" carried|strong="H1540" away|strong="H7971", and|strong="H7971" placed|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3045" cities|strong="H5892" of|strong="H4428" Samaria|strong="H8111", know|strong="H3045" not|strong="H3808" the|strong="H3045" law|strong="H4941" of|strong="H4428" the|strong="H3045" god|strong="H3808" of|strong="H4428" the|strong="H3045" land: therefore|strong="H7971" he|strong="H3808" hath|strong="H4428" sent|strong="H7971" lions among|strong="H3427" them|strong="H7971", and|strong="H7971", behold|strong="H2009", they|strong="H3808" slay|strong="H4191" them|strong="H7971", because they|strong="H3808" know|strong="H3045" not|strong="H3808" the|strong="H3045" law|strong="H4941" of|strong="H4428" the|strong="H3045" god|strong="H3808" of|strong="H4428" the|strong="H3045" land.
26 Foram então avisar o rei da Assíria: Os povos que transferiste para as cidades da Samaria não sabem como honrar o deus daquela terra. Por isso esse deus mandou contra eles leões que os devoram, porque ignoram o culto do deus da terra.
27 Then|strong="H4428" the|strong="H6680" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria commanded|strong="H6680", saying, Carry|strong="H3212" thither|strong="H3212" one|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6680" priests|strong="H3548" whom ye|strong="H3427" brought|strong="H3212" from|strong="H1540" thence|strong="H8033"; and|strong="H4428" let|strong="H1540" them|strong="H6680" go|strong="H3212" and|strong="H4428" dwell|strong="H3427" there|strong="H8033", and|strong="H4428" let|strong="H1540" him|strong="H6680" teach|strong="H3384" them|strong="H6680" the|strong="H6680" law|strong="H4941" of|strong="H4428" the|strong="H6680" god of|strong="H4428" the|strong="H6680" land.
27 O rei da Assíria ordenou o seguinte: Mandai para lá um dos sacerdotes que deportastes, a fim de que ele se estabeleça ali e ensine {ao povo} a maneira de servir o deus da região.
28 So|strong="H1961" one|strong="H1961" of|strong="H3068" the|strong="H3068" priests|strong="H3548" whom they|strong="H3068" had|strong="H3068" carried|strong="H1540" away|strong="H1540" from|strong="H1540" Samaria|strong="H8111" came|strong="H1961" and|strong="H3068" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" Beth-el|strong="H1008", and|strong="H3068" taught|strong="H3384" them|strong="H1540" how they|strong="H3068" should|strong="H3068" fear|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068".
28 Foi, pois, um dos sacerdotes deportados da Samaria e instalou-se em Betel, onde ensinava ao povo como deviam adorar o Senhor.
29 Howbeit every|strong="H6213" nation|strong="H1471" made|strong="H6213" gods of|strong="H1004" their|strong="H1992" own|strong="H1961", and|strong="H1004" put|strong="H3240" them|strong="H1992" in|strong="H3427" the|strong="H6213" houses|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H6213" high|strong="H1116" places|strong="H1116" which|strong="H1471" the|strong="H6213" Samaritans|strong="H8118" had|strong="H1961" made|strong="H6213", every|strong="H6213" nation|strong="H1471" in|strong="H3427" their|strong="H1992" cities|strong="H5892" wherein they|strong="H1992" dwelt|strong="H3427".
29 {Apesar disso} cada nação conservou o seu próprio deus, que colocou nos santuários dos lugares altos estabelecidos pelos samaritanos; cada povo colocou os seus deuses no lugar em que habitava.
30 And|strong="H6213" the|strong="H6213" men|strong="H6213" of|strong="H6213" Babylon made|strong="H6213" Succoth-benoth|strong="H5524", and|strong="H6213" the|strong="H6213" men|strong="H6213" of|strong="H6213" Cuth|strong="H3575" made|strong="H6213" Nergal|strong="H5370", and|strong="H6213" the|strong="H6213" men|strong="H6213" of|strong="H6213" Hamath|strong="H2574" made|strong="H6213" Ashima,
30 Os babilônios fizeram uma estátua de Socot-Benot; os de Cuta, uma de Nergal; os de Emat, uma de Ásima;
31 and|strong="H1121" the|strong="H6213" Avvites|strong="H5757" made|strong="H6213" Nibhaz|strong="H5026" and|strong="H1121" Tartak|strong="H8662"; and|strong="H1121" the|strong="H6213" Sepharvites|strong="H5616" burnt|strong="H8313" their|strong="H8313" children|strong="H1121" in|strong="H6213" the|strong="H6213" fire to|strong="H6213" Adrammelech and|strong="H1121" Anammelech|strong="H6048", the|strong="H6213" gods of|strong="H1121" Sepharvaim|strong="H5617".
31 os de Ava, uma de Nebaaz e uma de Tartac; os de Sefarvaim queimavam seus filhos em honra de Adramelec e de Anamelec, seus deuses.
32 So|strong="H6213" they|strong="H1992" feared|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" made|strong="H6213" unto|strong="H6213" them|strong="H1992" from|strong="H3068" among|strong="H7098" themselves|strong="H1992" priests|strong="H3548" of|strong="H1004" the|strong="H6213" high|strong="H1116" places|strong="H1116", who|strong="H3068" sacrificed|strong="H6213" for|strong="H6213" them|strong="H1992" in|strong="H3068" the|strong="H6213" houses|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H6213" high|strong="H1116" places|strong="H1116".
32 Adoravam também o Senhor, mas constituíram sacerdotes para os lugares altos, tirados dentre o povo, os quais oficiavam por eles nos santuários dos lugares altos.
33 They|strong="H8033" feared|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" served|strong="H5647" their|strong="H3068" own|strong="H1961" gods, after|strong="H1961" the|strong="H5647" manner|strong="H4941" of|strong="H3068" the|strong="H5647" nations|strong="H1471" from|strong="H1540" among|strong="H8033" whom they|strong="H8033" had|strong="H3068" been|strong="H1961" carried|strong="H1540" away|strong="H1540".
33 Desse modo, adoravam o Senhor, e ao mesmo tempo prestavam culto aos seus próprios deuses, segundo o costume das nações de onde tinham sido transportados.
34 Unto|strong="H6213" this|strong="H2088" day|strong="H3117" they|strong="H1992" do|strong="H6213" after|strong="H3117" the|strong="H6213" former|strong="H7223" manner|strong="H4941": they|strong="H1992" fear|strong="H3372" not|strong="H6213" Jehovah|strong="H3068", neither do|strong="H6213" they|strong="H1992" after|strong="H3117" their|strong="H3068" statutes|strong="H2708", or|strong="H5704" after|strong="H3117" their|strong="H3068" ordinances|strong="H4941", or|strong="H5704" after|strong="H3117" the|strong="H6213" law|strong="H8451" or|strong="H5704" after|strong="H3117" the|strong="H6213" commandment|strong="H4687" which|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" the|strong="H6213" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Jacob|strong="H3290", whom|strong="H1992" he|strong="H3117" named|strong="H8034" Israel|strong="H3478";
34 Ainda hoje seguem os seus antigos costumes; não temem o Senhor, não observam suas leis, nem suas ordenações, nem a lei e os mandamentos que o Senhor deu aos filhos daquele Jacó, a quem deu o nome de Israel.
35 with|strong="H3068" whom Jehovah|strong="H3068" had|strong="H3068" made|strong="H3772" a|strong="H3068" covenant|strong="H1285", and|strong="H3068" charged|strong="H6680" them|strong="H6680", saying, Ye|strong="H3808" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" fear|strong="H3372" other gods, nor|strong="H3808" bow|strong="H7812" yourselves|strong="H3068" to|strong="H3068" them|strong="H6680", nor|strong="H3808" serve|strong="H5647" them|strong="H6680", nor|strong="H3808" sacrifice|strong="H2076" to|strong="H3068" them|strong="H6680":
35 O Senhor tinha feito com eles uma aliança e lhes tinha dado a seguinte ordem: Não adorareis outros deuses, nem vos prostrareis diante deles; não lhes prestareis culto, e não lhes oferecereis sacrifícios.
36 but|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068", who|strong="H3068" brought|strong="H5927" you|strong="H3588" up|strong="H5927" out|strong="H5186" of|strong="H3068" the|strong="H3588" land of|strong="H3068" Egypt|strong="H4714" with|strong="H3068" great|strong="H1419" power|strong="H3581" and|strong="H3068" with|strong="H3068" an|strong="H3588" outstretched|strong="H5186" arm|strong="H2220", him|strong="H5186" shall|strong="H3068" ye fear|strong="H3372", and|strong="H3068" unto|strong="H3068" him|strong="H5186" shall|strong="H3068" ye bow|strong="H7812" yourselves|strong="H3068", and|strong="H3068" to|strong="H3068" him|strong="H5186" shall|strong="H3068" ye sacrifice|strong="H2076":
36 Mas temei ao Senhor que vos tirou do Egito com o poder de seu braço. A ele temereis, diante dele vos prostrareis e a ele oferecereis os vossos sacrifícios.
37 and|strong="H3117" the|strong="H3605" statutes|strong="H2706" and|strong="H3117" the|strong="H3605" ordinances|strong="H4941", and|strong="H3117" the|strong="H3605" law|strong="H8451" and|strong="H3117" the|strong="H3605" commandment|strong="H4687", which|strong="H3117" he|strong="H3117" wrote|strong="H3789" for|strong="H6213" you|strong="H3605", ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" observe|strong="H8104" to|strong="H6213" do|strong="H6213" forevermore; and|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" not|strong="H3808" fear|strong="H3372" other|strong="H3605" gods:
37 Obedecereis sempre, e cuidadosamente, os preceitos, os estatutos, a lei e os mandamentos que ele vos deu por escrito. Não adorareis outros deuses.
38 and|strong="H1285" the|strong="H3772" covenant|strong="H1285" that|strong="H3808" I|strong="H3808" have|strong="H3808" made|strong="H3772" with|strong="H1285" you|strong="H3808" ye|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" forget|strong="H7911"; neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" ye|strong="H3808" fear|strong="H3372" other gods:
38 Não vos esquecereis do tratado que fiz convosco: não adorareis outros deuses.
39 but|strong="H3588" Jehovah|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H3068" shall|strong="H3068" ye fear|strong="H3372"; and|strong="H3068" he|strong="H1931" will|strong="H3068" deliver|strong="H5337" you|strong="H3588" out|strong="H5337" of|strong="H3068" the|strong="H3605" hand|strong="H3027" of|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" enemies|strong="H3027".
39 Ao Senhor, vosso Deus, temereis, e ele vos livrará das mãos de todos os vossos inimigos.
40 Howbeit they|strong="H1992" did|strong="H6213" not|strong="H3808" hearken|strong="H8085", but|strong="H3588" they|strong="H1992" did|strong="H6213" after|strong="H3588" their|strong="H8085" former|strong="H7223" manner|strong="H4941".
40 Eles, porém, não obedeceram, e seguiram os seus antigos costumes.
41 So|strong="H6213" these|strong="H2088" nations|strong="H1471" feared|strong="H3372" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H1121" served|strong="H5647" their|strong="H3068" graven|strong="H6456" images|strong="H6456"; their|strong="H3068" children|strong="H1121" likewise|strong="H1571", and|strong="H1121" their|strong="H3068" children|strong="H1121"’s children|strong="H1121", as|strong="H5704" did|strong="H6213" their|strong="H3068" fathers, so|strong="H6213" do|strong="H6213" they|strong="H1992" unto|strong="H6213" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
41 Adoraram o Senhor, mas honravam ao mesmo tempo os seus ídolos. Ainda hoje fazem seus filhos e seus netos como fizeram seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.