2 Reis 12

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In|strong="H8141" the|strong="H3060" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jehu began Jehoash|strong="H3060" to|strong="H1121" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H8141" reigned|strong="H4427" forty years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem: and|strong="H1121" his|strong="H3060" mother’s name was|strong="H1121" Zibiah of|strong="H1121" Beer-sheba.
1 Joás começou a reinar em Judá no sétimo ano do reinado de Jeú, rei de Israel. Reinou em Jerusalém por quarenta anos. Sua mãe se chamava Zíbia e era de Berseba.
2 And|strong="H3389" Jehoash|strong="H3060" did|strong="H3389" that|strong="H8141" which was|strong="H8034" right in|strong="H8141" the|strong="H3058" eyes of|strong="H8141" Jehovah|strong="H3068" all his|strong="H3060" days|strong="H8141" wherein Jehoiada the|strong="H3058" priest instructed him|strong="H4427".
2 Durante toda a vida, Joás fez o que era certo aos olhos do S enhor , como o sacerdote Joiada o orientava.
3 Howbeit the|strong="H3605" high|strong="H6213" places|strong="H3605" were|strong="H3117" not|strong="H6213" taken|strong="H6213" away|strong="H3605"; the|strong="H3605" people|strong="H5869" still sacrificed|strong="H6213" and|strong="H3068" burnt|strong="H6213" incense in|strong="H3068" the|strong="H3605" high|strong="H6213" places|strong="H3605".
3 Mesmo assim, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
4 And|strong="H5971" Jehoash said to|strong="H5971" the|strong="H5493" priests|strong="H3808", All|strong="H5750" the|strong="H5493" money of|strong="H5971" the|strong="H5493" hallowed things|strong="H3808" that|strong="H5971" is|strong="H5971" brought|strong="H5493" into|strong="H5493" the|strong="H5493" house of|strong="H5971" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H5493" current money, the|strong="H5493" money of|strong="H5971" the|strong="H5493" persons for|strong="H5971" whom|strong="H5971" each|strong="H5971" man is|strong="H5971" rated, and|strong="H5971" all|strong="H5750" the|strong="H5493" money that|strong="H5971" it|strong="H3808" cometh into|strong="H5493" any|strong="H5750" man’s heart to|strong="H5971" bring into|strong="H5493" the|strong="H5493" house of|strong="H5971" Jehovah|strong="H3068",
4 Certo dia, o rei Joás disse aos sacerdotes: “Juntem toda a prata trazida como oferta sagrada ao templo do S enhor , tanto o imposto do censo e os pagamentos de votos como as ofertas voluntárias.
5 let|strong="H5315" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" take|strong="H5674" it|strong="H5921" to|strong="H3068" them|strong="H5921", every|strong="H3605" man|strong="H5315" from|strong="H5921" his|strong="H3605" acquaintance; and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3548" repair the|strong="H3605" breaches of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", wheresoever any|strong="H3605" breach shall|strong="H3548" be|strong="H3068" found|strong="H3068".
5 Cada sacerdote deve recolher a prata com um dos tesoureiros e usá-la para fazer os reparos necessários no templo”.
6 But|strong="H2388" it|strong="H8033" was|strong="H1004" so|strong="H3947", that|strong="H3605" in|strong="H1004" the|strong="H3605" three and|strong="H1004" twentieth year of|strong="H1004" king Jehoash the|strong="H3605" priests|strong="H3548" had|strong="H3548" not|strong="H3947" repaired|strong="H2388" the|strong="H3605" breaches of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
6 Contudo, no vigésimo terceiro ano do reinado de Joás, os sacerdotes ainda não haviam feito os reparos no templo.
7 Then|strong="H1961" king|strong="H4428" Jehoash|strong="H3060" called for|strong="H1004" Jehoiada the|strong="H2388" priest|strong="H3548", and|strong="H6242" for|strong="H1004" the|strong="H2388" other priests|strong="H3548", and|strong="H6242" said unto|strong="H4428" them|strong="H1961", Why|strong="H3808" repair|strong="H2388" ye|strong="H3808" not|strong="H3808" the|strong="H2388" breaches of|strong="H4428" the|strong="H2388" house|strong="H1004"? now|strong="H1961" therefore|strong="H1961" take|strong="H2388" no|strong="H3808" more money from|strong="H1961" your|strong="H1961" acquaintance, but|strong="H3808" deliver it|strong="H1961" for|strong="H1004" the|strong="H2388" breaches of|strong="H4428" the|strong="H2388" house|strong="H1004".
7 Então o rei Joás chamou Joiada e os outros sacerdotes e lhes perguntou: “Por que ainda não fizeram os reparos no templo? Não recebam mais a prata dos tesoureiros, exceto a que for usada para reparar o templo”.
8 And|strong="H3701" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" consented that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3588" take|strong="H3947" no|strong="H3947" more money|strong="H3701" from|strong="H3947" the|strong="H3588" people, neither repair|strong="H2388" the|strong="H3588" breaches of|strong="H4428" the|strong="H3588" house|strong="H1004".
8 Os sacerdotes concordaram em não aceitar mais a prata do povo e em deixar que outros assumissem a responsabilidade de fazer os reparos no templo.
9 But|strong="H2388" Jehoiada the|strong="H3947" priest|strong="H3548" took|strong="H3947" a|strong="H3068" chest, and|strong="H3701" bored a|strong="H3068" hole in|strong="H1004" the|strong="H3947" lid of|strong="H1004" it|strong="H3947", and|strong="H3701" set it|strong="H3947" beside|strong="H1115" the|strong="H3947" altar, on|strong="H1004" the|strong="H3947" right side as|strong="H5971" one|strong="H1004" cometh into|strong="H3947" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3701" the|strong="H3947" priests|strong="H3548" that|strong="H5971" kept the|strong="H3947" threshold put|strong="H3947" therein all|strong="H3947" the|strong="H3947" money|strong="H3701" that|strong="H5971" was|strong="H1004" brought|strong="H3947" into|strong="H3947" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
9 O sacerdote Joiada fez uma abertura na tampa de uma caixa grande e a colocou do lado direito do altar, na entrada do templo do S enhor . Os sacerdotes que guardavam a entrada colocavam na caixa todas as contribuições do povo.
10 And|strong="H3068" it|strong="H5414" was|strong="H3068" so|strong="H3947", when|strong="H3068" they|strong="H8033" saw that|strong="H3605" there|strong="H8033" was|strong="H3068" much|strong="H3605" money|strong="H3701" in|strong="H3068" the|strong="H3605" chest, that|strong="H3605" the|strong="H3605" king’s scribe and|strong="H3068" the|strong="H3605" high priest|strong="H3548" came|strong="H3068" up|strong="H5414", and|strong="H3068" they|strong="H8033" put|strong="H5414" up|strong="H5414" in|strong="H3068" bags and|strong="H3068" counted the|strong="H3605" money|strong="H3701" that|strong="H3605" was|strong="H3068" found|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
10 Sempre que a caixa ficava cheia, o secretário da corte e o sumo sacerdote pesavam a prata trazida ao templo do S enhor e a colocavam em sacolas.
11 And|strong="H3068" they|strong="H3588" gave|strong="H1961" the|strong="H7200" money|strong="H3701" that|strong="H3588" was|strong="H3068" weighed out|strong="H4672" into|strong="H5927" the|strong="H7200" hands of|strong="H4428" them|strong="H7200" that|strong="H3588" did|strong="H3068" the|strong="H7200" work, that|strong="H3588" had|strong="H3068" the|strong="H7200" oversight of|strong="H4428" the|strong="H7200" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3068" they|strong="H3588" paid it|strong="H3588" out|strong="H4672" to|strong="H3068" the|strong="H7200" carpenters and|strong="H3068" the|strong="H7200" builders, that|strong="H3588" wrought|strong="H5927" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068",
11 Entregavam a prata aos supervisores da construção, que a usavam para pagar os homens que trabalhavam no templo do S enhor : os carpinteiros, os construtores,
12 and|strong="H3068" to|strong="H3318" the|strong="H5921" masons|strong="H2796" and|strong="H3068" the|strong="H5921" hewers of|strong="H1004" stone, and|strong="H3068" for|strong="H5921" buying timber|strong="H6086" and|strong="H3068" hewn stone to|strong="H3318" repair the|strong="H5921" breaches of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" for|strong="H5921" all|strong="H6213" that|strong="H3068" was|strong="H3068" laid|strong="H5414" out|strong="H3318" for|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" to|strong="H3318" repair it|strong="H5414".
12 os pedreiros e os cortadores de pedra. Também compravam a madeira e as pedras lavradas necessárias para fazer os reparos no templo do S enhor e pagavam outras despesas relacionadas à reforma do templo.
13 But|strong="H2388" there|strong="H3605" were|strong="H1004" not|strong="H3318" made|strong="H2388" for|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" cups of|strong="H1004" silver, snuffers, basins, trumpets, any|strong="H3605" vessels of|strong="H1004" gold, or|strong="H1004" vessels of|strong="H1004" silver, of|strong="H1004" the|strong="H3605" money that|strong="H3605" was|strong="H3068" brought|strong="H3318" into|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068";
13 A contribuição trazida ao templo não era usada para fazer taças de prata, nem cortadores de pavio, nem bacias, nem trombetas, nem outros utensílios de ouro ou prata para o templo do S enhor .
14 for|strong="H6213" they|strong="H3068" gave|strong="H6213" that|strong="H3605" to|strong="H3068" them|strong="H6213" that|strong="H3605" did|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H6213", and|strong="H3068" repaired therewith the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
14 Era entregue aos trabalhadores, que a usavam para fazer os reparos no templo.
15 Moreover|strong="H3588" they|strong="H3588" reckoned not|strong="H6213" with|strong="H1004" the|strong="H3588" men|strong="H6213", into|strong="H6213" whose hand|strong="H5414" they|strong="H3588" delivered|strong="H5414" the|strong="H3588" money to|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" them|strong="H5414" that|strong="H3588" did|strong="H6213" the|strong="H3588" work|strong="H4399"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" dealt|strong="H6213" faithfully.
15 Não se pedia que os supervisores da construção prestassem contas desse valor, pois eram homens de confiança.
16 The|strong="H5921" money|strong="H3701" for|strong="H3588" the|strong="H5921" trespass offerings|strong="H3588", and|strong="H3701" the|strong="H5921" money|strong="H3701" for|strong="H3588" the|strong="H5921" sin offerings|strong="H3588", was|strong="H3027" not|strong="H3808" brought|strong="H5414" into|strong="H5921" the|strong="H5921" house of|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068": it|strong="H5414" was|strong="H3027" the|strong="H5921" priests|strong="H3808"’.
16 Mas as contribuições das ofertas pela culpa e das ofertas pelo pecado não eram trazidas ao templo do S enhor . Eram entregues aos sacerdotes para seu uso pessoal.
17 Then|strong="H1961" Hazael king of|strong="H1004" Syria went|strong="H3068" up|strong="H1961", and|strong="H3068" fought against|strong="H3068" Gath, and|strong="H3068" took|strong="H1961" it|strong="H1961"; and|strong="H3068" Hazael set his|strong="H3068" face to|strong="H3068" go|strong="H1961" up|strong="H1961" to|strong="H3068" Jerusalem.
17 Nessa época, Hazael, rei da Síria, guerreou contra Gate e a conquistou. Então resolveu atacar Jerusalém.
18 And|strong="H4428" Jehoash king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah took|strong="H3920" all|strong="H5921" the|strong="H6440" hallowed things that|strong="H4428" Jehoshaphat and|strong="H4428" Jehoram and|strong="H4428" Ahaziah, his|strong="H7760" fathers, kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah, had|strong="H4428" dedicated, and|strong="H4428" his|strong="H7760" own|strong="H6440" hallowed things, and|strong="H4428" all|strong="H5921" the|strong="H6440" gold that|strong="H4428" was|strong="H4428" found in|strong="H5921" the|strong="H6440" treasures of|strong="H4428" the|strong="H6440" house of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" king|strong="H4428"’s house, and|strong="H4428" sent|strong="H5927" it|strong="H7760" to|strong="H5927" Hazael|strong="H2371" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Syria: and|strong="H4428" he|strong="H3389" went|strong="H5927" away|strong="H5927" from|strong="H6440" Jerusalem|strong="H3389".
18 O rei Joás recolheu todos os objetos sagrados que Josafá, Jeorão e Acazias, os reis anteriores de Judá, tinham consagrado e os que ele mesmo consagrara. Enviou-os a Hazael, junto com todo o ouro que havia na tesouraria do templo do S enhor e no palácio real. Com isso, Hazael suspendeu o ataque a Jerusalém.
19 Now|strong="H3947" the|strong="H3605" rest of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts of|strong="H4428" Joash|strong="H3060", and|strong="H3063" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3068" did|strong="H3068", are|strong="H3068" they|strong="H3068" not|strong="H5927" written in|strong="H5921" the|strong="H3605" book of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
19 Os demais acontecimentos do reinado de Joás e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
20 And|strong="H3063" his|strong="H3605" servants arose, and|strong="H3063" made|strong="H6213" a|strong="H3068" conspiracy, and|strong="H3063" smote Joash|strong="H3101" at|strong="H5921" the|strong="H3605" house of|strong="H4428" Millo, on the way that|strong="H3605" goeth|strong="H3117" down|strong="H3789" to|strong="H5921" Silla.
20 Os oficiais de Joás conspiraram contra ele e o assassinaram em Bete-Milo, na estrada para Sila.
21 For|strong="H1004" Jozacar the|strong="H5221" son of|strong="H1004" Shimeath, and|strong="H6965" Jehozabad the|strong="H5221" son of|strong="H1004" Shomer, his|strong="H5221" servants|strong="H5650", smote|strong="H5221" him|strong="H5221", and|strong="H6965" he|strong="H1004" died; and|strong="H6965" they|strong="H5221" buried him|strong="H5221" with|strong="H1004" his|strong="H5221" fathers in|strong="H1004" the|strong="H5221" city of|strong="H1004" David: and|strong="H6965" Amaziah his|strong="H5221" son reigned in|strong="H1004" his|strong="H5221" stead.
21 Os oficiais que o assassinaram foram Jozacar, filho de Simeate, e Jeozabade, filho de Somer. Joás foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Amazias foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.