2 Reis 12

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 In|strong="H8141" the|strong="H3060" seventh|strong="H7651" year|strong="H8141" of|strong="H1121" Jehu began Jehoash|strong="H3060" to|strong="H1121" reign|strong="H4427"; and|strong="H1121" he|strong="H8141" reigned|strong="H4427" forty years|strong="H8141" in|strong="H8141" Jerusalem: and|strong="H1121" his|strong="H3060" mother’s name was|strong="H1121" Zibiah of|strong="H1121" Beer-sheba.
1 No ano sétimo de Jeú começou a reinar Joás, e quarenta anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Zíbia, de Berseba.
2 And|strong="H3389" Jehoash|strong="H3060" did|strong="H3389" that|strong="H8141" which was|strong="H8034" right in|strong="H8141" the|strong="H3058" eyes of|strong="H8141" Jehovah|strong="H3068" all his|strong="H3060" days|strong="H8141" wherein Jehoiada the|strong="H3058" priest instructed him|strong="H4427".
2 E fez Joás o que era reto aos olhos do Senhor todos os dias em que o sacerdote Joiada o dirigia.
3 Howbeit the|strong="H3605" high|strong="H6213" places|strong="H3605" were|strong="H3117" not|strong="H6213" taken|strong="H6213" away|strong="H3605"; the|strong="H3605" people|strong="H5869" still sacrificed|strong="H6213" and|strong="H3068" burnt|strong="H6213" incense in|strong="H3068" the|strong="H3605" high|strong="H6213" places|strong="H3605".
3 Tão-somente os altos não foram tirados; porque ainda o povo sacrificava e queimava incenso nos altos.
4 And|strong="H5971" Jehoash said to|strong="H5971" the|strong="H5493" priests|strong="H3808", All|strong="H5750" the|strong="H5493" money of|strong="H5971" the|strong="H5493" hallowed things|strong="H3808" that|strong="H5971" is|strong="H5971" brought|strong="H5493" into|strong="H5493" the|strong="H5493" house of|strong="H5971" Jehovah|strong="H3068", in|strong="H5493" current money, the|strong="H5493" money of|strong="H5971" the|strong="H5493" persons for|strong="H5971" whom|strong="H5971" each|strong="H5971" man is|strong="H5971" rated, and|strong="H5971" all|strong="H5750" the|strong="H5493" money that|strong="H5971" it|strong="H3808" cometh into|strong="H5493" any|strong="H5750" man’s heart to|strong="H5971" bring into|strong="H5493" the|strong="H5493" house of|strong="H5971" Jehovah|strong="H3068",
4 E disse Joás aos sacerdotes: Todo o dinheiro das coisas santas que se trouxer à casa do Senhor, a saber, o dinheiro daquele que passa o arrolamento, o dinheiro de cada uma das pessoas, segundo a sua avaliação, e todo o dinheiro que trouxer cada um voluntariamente para a casa do Senhor,
5 let|strong="H5315" the|strong="H3605" priests|strong="H3548" take|strong="H5674" it|strong="H5921" to|strong="H3068" them|strong="H5921", every|strong="H3605" man|strong="H5315" from|strong="H5921" his|strong="H3605" acquaintance; and|strong="H3068" they|strong="H3068" shall|strong="H3548" repair the|strong="H3605" breaches of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004", wheresoever any|strong="H3605" breach shall|strong="H3548" be|strong="H3068" found|strong="H3068".
5 Os sacerdotes o recebam, cada um dos seus conhecidos; e eles mesmos reparem as fendas da casa, toda a fenda que se achar nela.
6 But|strong="H2388" it|strong="H8033" was|strong="H1004" so|strong="H3947", that|strong="H3605" in|strong="H1004" the|strong="H3605" three and|strong="H1004" twentieth year of|strong="H1004" king Jehoash the|strong="H3605" priests|strong="H3548" had|strong="H3548" not|strong="H3947" repaired|strong="H2388" the|strong="H3605" breaches of|strong="H1004" the|strong="H3605" house|strong="H1004".
6 Sucedeu, porém, que, no ano vinte e três do rei Joás, os sacerdotes ainda não tinham reparado as fendas da casa.
7 Then|strong="H1961" king|strong="H4428" Jehoash|strong="H3060" called for|strong="H1004" Jehoiada the|strong="H2388" priest|strong="H3548", and|strong="H6242" for|strong="H1004" the|strong="H2388" other priests|strong="H3548", and|strong="H6242" said unto|strong="H4428" them|strong="H1961", Why|strong="H3808" repair|strong="H2388" ye|strong="H3808" not|strong="H3808" the|strong="H2388" breaches of|strong="H4428" the|strong="H2388" house|strong="H1004"? now|strong="H1961" therefore|strong="H1961" take|strong="H2388" no|strong="H3808" more money from|strong="H1961" your|strong="H1961" acquaintance, but|strong="H3808" deliver it|strong="H1961" for|strong="H1004" the|strong="H2388" breaches of|strong="H4428" the|strong="H2388" house|strong="H1004".
7 Então o rei Joás chamou o sacerdote Joiada e os mais sacerdotes, e lhes disse: Por que não reparais as fendas da casa? Agora, pois, não tomeis mais dinheiro de vossos conhecidos, mas entregai-o para o reparo das fendas da casa.
8 And|strong="H3701" the|strong="H3588" priests|strong="H3548" consented that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3588" take|strong="H3947" no|strong="H3947" more money|strong="H3701" from|strong="H3947" the|strong="H3588" people, neither repair|strong="H2388" the|strong="H3588" breaches of|strong="H4428" the|strong="H3588" house|strong="H1004".
8 E consentiram os sacerdotes em não tomarem mais dinheiro do povo, e em não repararem as fendas da casa.
9 But|strong="H2388" Jehoiada the|strong="H3947" priest|strong="H3548" took|strong="H3947" a|strong="H3068" chest, and|strong="H3701" bored a|strong="H3068" hole in|strong="H1004" the|strong="H3947" lid of|strong="H1004" it|strong="H3947", and|strong="H3701" set it|strong="H3947" beside|strong="H1115" the|strong="H3947" altar, on|strong="H1004" the|strong="H3947" right side as|strong="H5971" one|strong="H1004" cometh into|strong="H3947" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3701" the|strong="H3947" priests|strong="H3548" that|strong="H5971" kept the|strong="H3947" threshold put|strong="H3947" therein all|strong="H3947" the|strong="H3947" money|strong="H3701" that|strong="H5971" was|strong="H1004" brought|strong="H3947" into|strong="H3947" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
9 Porém o sacerdote Joiada tomou um cofre e fez um buraco na tampa; e a pôs ao pé do altar, à mão direita dos que entravam na casa do Senhor; e os sacerdotes que guardavam a entrada da porta punham ali todo o dinheiro que se trazia à casa do Senhor.
10 And|strong="H3068" it|strong="H5414" was|strong="H3068" so|strong="H3947", when|strong="H3068" they|strong="H8033" saw that|strong="H3605" there|strong="H8033" was|strong="H3068" much|strong="H3605" money|strong="H3701" in|strong="H3068" the|strong="H3605" chest, that|strong="H3605" the|strong="H3605" king’s scribe and|strong="H3068" the|strong="H3605" high priest|strong="H3548" came|strong="H3068" up|strong="H5414", and|strong="H3068" they|strong="H8033" put|strong="H5414" up|strong="H5414" in|strong="H3068" bags and|strong="H3068" counted the|strong="H3605" money|strong="H3701" that|strong="H3605" was|strong="H3068" found|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
10 Sucedeu que, vendo eles que já havia muito dinheiro no cofre, o escrivão do rei subia com o sumo sacerdote, e contavam e ensacavam o dinheiro que se achava na casa do Senhor.
11 And|strong="H3068" they|strong="H3588" gave|strong="H1961" the|strong="H7200" money|strong="H3701" that|strong="H3588" was|strong="H3068" weighed out|strong="H4672" into|strong="H5927" the|strong="H7200" hands of|strong="H4428" them|strong="H7200" that|strong="H3588" did|strong="H3068" the|strong="H7200" work, that|strong="H3588" had|strong="H3068" the|strong="H7200" oversight of|strong="H4428" the|strong="H7200" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068": and|strong="H3068" they|strong="H3588" paid it|strong="H3588" out|strong="H4672" to|strong="H3068" the|strong="H7200" carpenters and|strong="H3068" the|strong="H7200" builders, that|strong="H3588" wrought|strong="H5927" upon|strong="H7200" the|strong="H7200" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068",
11 E o dinheiro, depois de pesado, davam nas mãos dos que faziam a obra, que tinham a seu cargo a casa do Senhor e eles o distribuíam aos carpinteiros e aos edificadores que reparavam a casa do Senhor.
12 and|strong="H3068" to|strong="H3318" the|strong="H5921" masons|strong="H2796" and|strong="H3068" the|strong="H5921" hewers of|strong="H1004" stone, and|strong="H3068" for|strong="H5921" buying timber|strong="H6086" and|strong="H3068" hewn stone to|strong="H3318" repair the|strong="H5921" breaches of|strong="H1004" the|strong="H5921" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" for|strong="H5921" all|strong="H6213" that|strong="H3068" was|strong="H3068" laid|strong="H5414" out|strong="H3318" for|strong="H5921" the|strong="H5921" house|strong="H1004" to|strong="H3318" repair it|strong="H5414".
12 Como também aos pedreiros e aos cabouqueiros; e para se comprar madeira e pedras de cantaria para repararem as fendas da casa do Senhor, e para tudo quanto era necessário para reparar a casa.
13 But|strong="H2388" there|strong="H3605" were|strong="H1004" not|strong="H3318" made|strong="H2388" for|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" cups of|strong="H1004" silver, snuffers, basins, trumpets, any|strong="H3605" vessels of|strong="H1004" gold, or|strong="H1004" vessels of|strong="H1004" silver, of|strong="H1004" the|strong="H3605" money that|strong="H3605" was|strong="H3068" brought|strong="H3318" into|strong="H5921" the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068";
13 Todavia, do dinheiro que se trazia à casa do Senhor não se faziam nem taças de prata, nem garfos, nem bacias, nem trombetas, nem vaso algum de ouro ou vaso de prata para a casa do Senhor.
14 for|strong="H6213" they|strong="H3068" gave|strong="H6213" that|strong="H3605" to|strong="H3068" them|strong="H6213" that|strong="H3605" did|strong="H6213" the|strong="H3605" work|strong="H6213", and|strong="H3068" repaired therewith the|strong="H3605" house|strong="H1004" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068".
14 Porque o davam aos que faziam a obra, e reparavam com ele a casa do Senhor.
15 Moreover|strong="H3588" they|strong="H3588" reckoned not|strong="H6213" with|strong="H1004" the|strong="H3588" men|strong="H6213", into|strong="H6213" whose hand|strong="H5414" they|strong="H3588" delivered|strong="H5414" the|strong="H3588" money to|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" them|strong="H5414" that|strong="H3588" did|strong="H6213" the|strong="H3588" work|strong="H4399"; for|strong="H3588" they|strong="H3588" dealt|strong="H6213" faithfully.
15 Também não pediam contas aos homens em cujas mãos entregavam aquele dinheiro, para o dar aos que faziam a obra, porque procediam com fidelidade.
16 The|strong="H5921" money|strong="H3701" for|strong="H3588" the|strong="H5921" trespass offerings|strong="H3588", and|strong="H3701" the|strong="H5921" money|strong="H3701" for|strong="H3588" the|strong="H5921" sin offerings|strong="H3588", was|strong="H3027" not|strong="H3808" brought|strong="H5414" into|strong="H5921" the|strong="H5921" house of|strong="H3027" Jehovah|strong="H3068": it|strong="H5414" was|strong="H3027" the|strong="H5921" priests|strong="H3808"’.
16 Mas o dinheiro do sacrifício por delitos, e o dinheiro por sacrifício de pecados, não se trazia à casa do Senhor; porque era para os sacerdotes.
17 Then|strong="H1961" Hazael king of|strong="H1004" Syria went|strong="H3068" up|strong="H1961", and|strong="H3068" fought against|strong="H3068" Gath, and|strong="H3068" took|strong="H1961" it|strong="H1961"; and|strong="H3068" Hazael set his|strong="H3068" face to|strong="H3068" go|strong="H1961" up|strong="H1961" to|strong="H3068" Jerusalem.
17 Então subiu Hazael, rei da Síria, e pelejou contra Gate, e a tomou; depois Hazael resolveu marchar contra Jerusalém.
18 And|strong="H4428" Jehoash king|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah took|strong="H3920" all|strong="H5921" the|strong="H6440" hallowed things that|strong="H4428" Jehoshaphat and|strong="H4428" Jehoram and|strong="H4428" Ahaziah, his|strong="H7760" fathers, kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah, had|strong="H4428" dedicated, and|strong="H4428" his|strong="H7760" own|strong="H6440" hallowed things, and|strong="H4428" all|strong="H5921" the|strong="H6440" gold that|strong="H4428" was|strong="H4428" found in|strong="H5921" the|strong="H6440" treasures of|strong="H4428" the|strong="H6440" house of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H6440" king|strong="H4428"’s house, and|strong="H4428" sent|strong="H5927" it|strong="H7760" to|strong="H5927" Hazael|strong="H2371" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Syria: and|strong="H4428" he|strong="H3389" went|strong="H5927" away|strong="H5927" from|strong="H6440" Jerusalem|strong="H3389".
18 Porém Joás, rei de Judá, tomou todas as coisas santas que Jeosafá, Jorão e Acazias, seus pais, reis de Judá, consagraram, como também todo o ouro que se achou nos tesouros da casa do Senhor e na casa do rei e o mandou a Hazael, rei da Síria; e então se desviou de Jerusalém.
19 Now|strong="H3947" the|strong="H3605" rest of|strong="H4428" the|strong="H3605" acts of|strong="H4428" Joash|strong="H3060", and|strong="H3063" all|strong="H3605" that|strong="H3605" he|strong="H3068" did|strong="H3068", are|strong="H3068" they|strong="H3068" not|strong="H5927" written in|strong="H5921" the|strong="H3605" book of|strong="H4428" the|strong="H3605" chronicles of|strong="H4428" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063"?
19 Ora, o mais dos atos de Joás, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
20 And|strong="H3063" his|strong="H3605" servants arose, and|strong="H3063" made|strong="H6213" a|strong="H3068" conspiracy, and|strong="H3063" smote Joash|strong="H3101" at|strong="H5921" the|strong="H3605" house of|strong="H4428" Millo, on the way that|strong="H3605" goeth|strong="H3117" down|strong="H3789" to|strong="H5921" Silla.
20 E levantaram-se os servos de Joás, e conspiraram contra ele ferindo-o na casa de Milo, no caminho que desce para Sila.
21 For|strong="H1004" Jozacar the|strong="H5221" son of|strong="H1004" Shimeath, and|strong="H6965" Jehozabad the|strong="H5221" son of|strong="H1004" Shomer, his|strong="H5221" servants|strong="H5650", smote|strong="H5221" him|strong="H5221", and|strong="H6965" he|strong="H1004" died; and|strong="H6965" they|strong="H5221" buried him|strong="H5221" with|strong="H1004" his|strong="H5221" fathers in|strong="H1004" the|strong="H5221" city of|strong="H1004" David: and|strong="H6965" Amaziah his|strong="H5221" son reigned in|strong="H1004" his|strong="H5221" stead.
21 Porque Jozacar, filho de Simeate, e Jozabade, filho de Somer, seus servos, o feriram, e morreu, e o sepultaram com seus pais na cidade de Davi. E Amazias, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.