2 Crônicas 2

American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now|strong="H5921" Solomon|strong="H8010" purposed to|strong="H5921" build a|strong="H3068" house for|strong="H5921" the|strong="H5921" name of|strong="H2022" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3967" a|strong="H3068" house for|strong="H5921" his|strong="H5921" kingdom.
1 Salomão resolveu edificar o templo ao nome do Senhor , bem como um palácio para o seu reino.
2 And|strong="H7971" Solomon|strong="H8010" counted out|strong="H7971" threescore and|strong="H7971" ten|strong="H1732" thousand men|strong="H6213" to|strong="H7971" bear|strong="H6213" burdens, and|strong="H7971" fourscore thousand men|strong="H6213" that|strong="H4428" were|strong="H1732" hewers in|strong="H3427" the|strong="H6213" mountains, and|strong="H7971" three thousand and|strong="H7971" six hundred to|strong="H7971" oversee them|strong="H7971".
2 Salomão designou setenta mil homens para levarem as cargas, oitenta mil para talharem pedras nas montanhas e três mil e seiscentos para dirigirem a obra.
3 And|strong="H3478" Solomon sent|strong="H3068" to|strong="H3478" Huram the|strong="H6440" king|strong="H5921" of|strong="H1004" Tyre, saying, As|strong="H3068" thou|strong="H6440" didst deal with|strong="H1004" David my|strong="H3068" father, and|strong="H3478" didst send him|strong="H6440" cedars to|strong="H3478" build|strong="H1129" him|strong="H6440" a|strong="H3068" house|strong="H1004" to|strong="H3478" dwell therein, even so deal with me.
3 Salomão mandou dizer a Hirão, rei de Tiro: — Como você fez com Davi, meu pai, e lhe mandou cedros, para edificar o palácio em que morasse, assim também faça comigo.
4 Behold, I|strong="H3588" am about|strong="H3605" to|strong="H1004" build|strong="H1129" a|strong="H3068" house|strong="H1004" for|strong="H3588" the|strong="H3605" name of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" my|strong="H3605" God, to|strong="H1004" dedicate it|strong="H3588" to|strong="H1004" him|strong="H3605", and|strong="H1419" to|strong="H1004" burn before him|strong="H3605" incense of|strong="H1004" sweet spices, and|strong="H1419" for|strong="H3588" the|strong="H3605" continual showbread, and|strong="H1419" for|strong="H3588" the|strong="H3605" burnt offerings|strong="H3588" morning and|strong="H1419" evening, on|strong="H1004" the|strong="H3605" sabbaths, and|strong="H1419" on|strong="H1004" the|strong="H3605" new moons, and|strong="H1419" on|strong="H1004" the|strong="H3605" set|strong="H1129" feasts of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" our|strong="H3605" God. This|strong="H3588" is|strong="H3605" an ordinance forever|strong="H3605" to|strong="H1004" Israel.
4 Eis que estou para edificar um templo ao nome do Senhor , meu Deus, para consagrá-lo a ele, queimar diante dele incenso aromático e lhe apresentar o pão contínuo da proposição e os holocaustos da manhã e da tarde, nos sábados, nas Festas da Lua Nova e nas festividades do Senhor , nosso Deus. Esta é uma obrigação perpétua para Israel.
5 And|strong="H8064" the|strong="H6440" house|strong="H1004" which|strong="H4310" I|strong="H3588" build|strong="H1129" is|strong="H4310" great|strong="H6440"; for|strong="H3588" great|strong="H6440" is|strong="H4310" our|strong="H3588" God|strong="H3808" above|strong="H6440" all|strong="H6440" gods.
5 O templo que edificarei será grande, porque o nosso Deus é maior do que todos os deuses.
6 But|strong="H6258" who|strong="H3063" is|strong="H3701" able to|strong="H7971" build|strong="H6213" him|strong="H7971" a|strong="H3068" house, seeing heaven and|strong="H3063" the|strong="H6213" heaven of|strong="H6213" heavens cannot|strong="H3045" contain him|strong="H7971"? who|strong="H3063" am I|strong="H6258" then|strong="H6258", that|strong="H3045" I|strong="H6258" should|strong="H6213" build|strong="H6213" him|strong="H7971" a|strong="H3068" house, save only to|strong="H7971" burn incense before|strong="H5973" him|strong="H7971"?
6 No entanto, quem seria capaz de lhe edificar um templo, visto que os céus e até o céu dos céus não o podem conter? E quem sou eu para lhe edificar um templo, a não ser para queimar incenso diante dele?
7 Now|strong="H2009" therefore|strong="H3588" send|strong="H7971" me|strong="H7971" a|strong="H3068" man|strong="H3045" skillful|strong="H3045" to|strong="H7971" work in|strong="H5650" gold, and|strong="H7971" in|strong="H5650" silver, and|strong="H7971" in|strong="H5650" brass, and|strong="H7971" in|strong="H5650" iron, and|strong="H7971" in|strong="H5650" purple, and|strong="H7971" crimson, and|strong="H7971" blue, and|strong="H7971" that|strong="H3588" knoweth|strong="H3045" how|strong="H3588" to|strong="H7971" grave all manner of gravings, to be with|strong="H5973" the|strong="H3588" skillful|strong="H3045" men|strong="H5650" that|strong="H3588" are|strong="H5650" with|strong="H5973" me|strong="H7971" in|strong="H5650" Judah and|strong="H7971" in|strong="H5650" Jerusalem, whom|strong="H3588" David|strong="H5973" my|strong="H3045" father did|strong="H5650" provide.
7 Portanto, mande-me, agora, um homem que saiba trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em obras de púrpura, de carmesim e de pano azul; que saiba fazer obras de entalhe juntamente com os peritos que estão comigo em Judá e em Jerusalém, os quais Davi, meu pai, contratou.
8 Send me|strong="H3559" also|strong="H3588" cedar trees|strong="H6086", fir trees|strong="H6086", and|strong="H1419" algum trees|strong="H6086", out|strong="H1419" of|strong="H1004" Lebanon; for|strong="H3588" I|strong="H3588" know that|strong="H3588" thy|strong="H3559" servants know how|strong="H3588" to|strong="H1004" cut timber|strong="H6086" in|strong="H1004" Lebanon. And|strong="H1419", behold, my|strong="H3588" servants shall|strong="H1004" be|strong="H6086" with|strong="H1004" thy|strong="H3559" servants,
8 Mande-me também madeira de cedros, ciprestes e sândalo do Líbano; porque bem sei que os seus servos sabem cortar madeira no Líbano. Eis que os meus servos estarão com os seus servos,
9 even to|strong="H5414" prepare me|strong="H5414" timber|strong="H6086" in|strong="H5650" abundance; for|strong="H6086" the|strong="H5414" house which|strong="H6086" I|strong="H5414" am about|strong="H2009" to|strong="H5414" build shall|strong="H5650" be|strong="H5414" great and|strong="H6242" wonderful.
9 para me prepararem muita madeira, porque o templo que edificarei será grande e maravilhoso.
10 And|strong="H3068", behold, I|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" thy|strong="H3068" servants, the|strong="H5921" hewers that|strong="H5971" cut timber, twenty thousand measures of|strong="H4428" beaten wheat, and|strong="H3068" twenty thousand measures of|strong="H4428" barley, and|strong="H3068" twenty thousand baths of|strong="H4428" wine, and|strong="H3068" twenty thousand baths of|strong="H4428" oil.
10 Aos seus servos, cortadores da madeira, darei duas mil toneladas de trigo batido, duas mil toneladas de cevada, quatrocentos mil litros de vinho e quatrocentos mil litros de azeite.
11 Then|strong="H5414" Huram|strong="H2361" the|strong="H5414" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Tyre answered in|strong="H3478" writing|strong="H6213", which|strong="H3068" he|strong="H6213" sent|strong="H5414" to|strong="H3478" Solomon, Because|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" loveth his|strong="H5414" people|strong="H1121", he|strong="H6213" hath|strong="H3068" made|strong="H6213" thee|strong="H5414" king|strong="H4428" over|strong="H4428" them|strong="H5414".
11 Hirão, rei de Tiro, respondeu por uma carta que enviou a Salomão, dizendo: — O
12 Huram|strong="H2361" said moreover, Blessed be|strong="H6258" Jehovah|strong="H3068", the|strong="H3045" God|strong="H7971" of|strong="H3045" Israel, that|strong="H3045" made|strong="H3045" heaven and|strong="H7971" earth, who|strong="H3045" hath|strong="H3045" given to|strong="H7971" David|strong="H7971" the|strong="H3045" king a|strong="H3068" wise|strong="H2450" son|strong="H2450", endued|strong="H3045" with|strong="H3045" discretion and|strong="H7971" understanding, that|strong="H3045" should|strong="H2450" build a|strong="H3068" house for|strong="H7971" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H7971" a|strong="H3068" house for|strong="H7971" his|strong="H7971" kingdom.
12 Hirão também disse: — Bendito seja o
13 And|strong="H1121" now|strong="H5414" I|strong="H5414" have|strong="H3045" sent|strong="H5414" a|strong="H3068" skillful|strong="H2803" man|strong="H2450", endued|strong="H3045" with|strong="H5973" understanding, of|strong="H1121" Huram my|strong="H5414" father|strong="H1121"’s,
13 E agora vou enviar um homem sábio de grande entendimento, a saber, Hirão-Abi,
14 the|strong="H7971" son of|strong="H5650" a|strong="H3068" woman of|strong="H5650" the|strong="H7971" daughters of|strong="H5650" Dan; and|strong="H7971" his|strong="H7971" father was|strong="H5650" a|strong="H3068" man of|strong="H5650" Tyre, skillful to|strong="H7971" work in|strong="H5650" gold, and|strong="H7971" in|strong="H5650" silver, in|strong="H5650" brass, in|strong="H5650" iron, in|strong="H5650" stone, and|strong="H7971" in|strong="H5650" timber, in|strong="H5650" purple, in|strong="H5650" blue, and|strong="H7971" in|strong="H5650" fine linen, and|strong="H7971" in|strong="H5650" crimson, also to|strong="H7971" grave any manner of|strong="H5650" graving, and|strong="H7971" to|strong="H7971" devise any device; that|strong="H8081" there|strong="H6258" may|strong="H3196" be|strong="H5650" a place appointed unto|strong="H7971" him|strong="H7971" with|strong="H7971" thy|strong="H7971" skillful men|strong="H5650", and|strong="H7971" with|strong="H7971" the|strong="H7971" skillful men|strong="H5650" of|strong="H5650" my|strong="H7971" lord David|strong="H7971" thy|strong="H7971" father.
14 filho de uma mulher das filhas de Dã e cujo pai era da cidade de Tiro. Ele sabe trabalhar em ouro, em prata, em bronze, em ferro, em pedras e em madeira, em obras de púrpura, de pano azul e de linho fino e em obras de carmesim. É hábil para toda obra de entalhe e para elaborar qualquer plano que lhe for apresentado, juntamente com os seus peritos e os peritos de Davi, meu senhor, seu pai.
15 Now|strong="H5921" therefore|strong="H5921" the|strong="H3605" wheat and|strong="H6086" the|strong="H3605" barley, the|strong="H3605" oil and|strong="H6086" the|strong="H3605" wine, which|strong="H6086" my|strong="H3605" lord hath|strong="H3389" spoken of|strong="H4480", let him|strong="H5921" send|strong="H5927" unto|strong="H5927" his|strong="H3605" servants:
15 Agora, que o meu senhor mande para os seus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho de que falou.
16 and|strong="H3967" we|strong="H3068" will|strong="H3478" cut|strong="H3478" wood out|strong="H4672" of|strong="H3605" Lebanon, as|strong="H3605" much|strong="H3605" as|strong="H3605" thou shalt need; and|strong="H3967" we|strong="H3068" will|strong="H3478" bring|strong="H1732" it|strong="H4672" to|strong="H3478" thee|strong="H4672" in|strong="H3478" floats by|strong="H3478" sea to|strong="H3478" Joppa; and|strong="H3967" thou shalt carry it|strong="H4672" up|strong="H3605" to|strong="H3478" Jerusalem.
16 E nós cortaremos tanta madeira no Líbano quanta você precisar e a faremos chegar em jangadas, pelo mar, a Jope, e dali você a levará para Jerusalém.
17 And|strong="H3967" Solomon numbered|strong="H3967" all|strong="H6213" the|strong="H6213" sojourners that|strong="H5971" were|strong="H5971" in|strong="H6213" the|strong="H6213" land of|strong="H2022" Israel|strong="H5971", after|strong="H1992" the|strong="H6213" numbering wherewith David his|strong="H6213" father had|strong="H5971" numbered|strong="H3967" them|strong="H1992"; and|strong="H3967" they|strong="H1992" were|strong="H5971" found a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
17 Salomão levantou o censo de todos os homens estrangeiros que havia na terra de Israel, segundo o censo que Davi, o seu pai, havia feito; e acharam-se cento e cinquenta e três mil e seiscentos.
18 And he set threescore and ten thousand of them to bear burdens, and fourscore thousand that were hewers in the mountains, and three thousand and six hundred overseers to set the people at work.
18 Destes, Salomão designou setenta mil para levarem as cargas, oitenta mil para talharem pedras nas montanhas e três mil e seiscentos para dirigirem o trabalho do povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.