2 Coríntios 12
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 Surely it|strong="G2532" is|strong="G2962" not|strong="G3756" expedient|strong="G4851" for|strong="G1519" me|strong="G3756" to|strong="G1519" glory|strong="G2744"; for|strong="G1519" I|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G2064" to|strong="G1519" visions|strong="G3701" and|strong="G2532" revelations of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
1 Embora não adiante nada, eu preciso me gabar de mim mesmo. Agora vou falar a respeito das visões e revelações que o Senhor me tem dado.
2 I|strong="G2193" know|strong="G1492" a|strong="G1722" man|strong="G5108" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", fourteen|strong="G1180" years|strong="G2094" ago|strong="G4253" (whether|strong="G1535" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2193" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; or|strong="G1535" whether|strong="G1535" out|strong="G1535" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2193" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; God|strong="G2316" knoweth|strong="G1492"), such|strong="G5108" a|strong="G1722" one|strong="G5108" caught|strong="G5108" up|strong="G1722" even|strong="G2193" to|strong="G2193" the|strong="G1722" third|strong="G5154" heaven|strong="G3772".
2 Conheço um cristão que há catorze anos foi levado, de repente, até o mais alto céu. Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se ele teve uma visão; somente Deus sabe. Repito: sei que esse homem foi levado, de repente, ao paraíso . Não sei se isso, de fato, aconteceu ou se foi uma visão; somente Deus sabe. E ali ele ouviu coisas que palavras humanas não conseguem contar.
3 And|strong="G2532" I|strong="G2532" know|strong="G1492" such|strong="G5108" a|strong="G2532" man|strong="G5108" (whether|strong="G1535" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983", or|strong="G1535" out|strong="G2532" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2532" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; God|strong="G2316" knoweth|strong="G1492"),
3 — ausente —
4 how|strong="G3754" that|strong="G3754" he|strong="G2532" was|strong="G3588" caught up|strong="G1519" into|strong="G1519" Paradise|strong="G3857", and|strong="G2532" heard unspeakable words|strong="G4487", which|strong="G3739" it|strong="G2532" is|strong="G3588" not|strong="G3756" lawful|strong="G1832" for|strong="G3754" a|strong="G2532" man|strong="G3739" to|strong="G1519" utter|strong="G2980".
4 — ausente —
5 On|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1722" such|strong="G5108" a|strong="G1722" one|strong="G5108" will|strong="G1473" I|strong="G1473" glory|strong="G2744": but|strong="G1161" on|strong="G1722" mine|strong="G1473" own|strong="G1683" behalf|strong="G5228" I|strong="G1473" will|strong="G1473" not|strong="G3756" glory|strong="G2744", save|strong="G1487" in|strong="G1722" my|strong="G1722" weaknesses.
5 Eu me gabarei desse homem. Mas não me gabarei de mim mesmo, a não ser das coisas que mostram as minhas fraquezas.
6 For|strong="G1063" if|strong="G1437" I|strong="G1473" should|strong="G5100" desire|strong="G2309" to|strong="G1519" glory|strong="G2744", I|strong="G1473" shall|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G1510" foolish; for|strong="G1063" I|strong="G1473" shall|strong="G3739" speak|strong="G3004" the|strong="G1519" truth: but|strong="G1161" I|strong="G1473" forbear|strong="G5339", lest|strong="G3361" any|strong="G5100" man|strong="G5100" should|strong="G5100" account|strong="G3049" of|strong="G1537" me|strong="G1473" above|strong="G5228" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G1161" seeth me|strong="G1473" to be, or|strong="G2228" anything|strong="G5100" he|strong="G1161" heareth from|strong="G1537" me|strong="G1473".
6 No entanto, se eu quisesse me gabar de mim mesmo, isso não seria uma loucura, porque estaria dizendo a verdade. Mas eu não me gabarei, pois quero que a opinião que as pessoas têm de mim se baseie naquilo que me viram fazer e me ouviram dizer.
7 And|strong="G2532" by|strong="G2532" reason|strong="G1352" of|strong="G2532" the|strong="G2532" exceeding|strong="G5236" greatness|strong="G5236" of|strong="G2532" the|strong="G2532" revelations, that|strong="G2443" I|strong="G1473" should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G2532" exalted overmuch, there|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2443" me|strong="G1325" a|strong="G2532" thorn|strong="G4647" in|strong="G2532" the|strong="G2532" flesh|strong="G4561", a|strong="G2532" messenger of|strong="G2532" Satan|strong="G4567" to|strong="G2443" buffet|strong="G2852" me|strong="G1325", that|strong="G2443" I|strong="G1473" should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G2532" exalted overmuch.
7 Mas, para que não ficasse orgulhoso demais por causa das coisas maravilhosas que vi, eu recebi uma doença dolorosa, que é como um espinho no meu corpo. Ela veio como um mensageiro de Satanás para me dar bofetadas e impedir que eu ficasse orgulhoso.
8 Concerning|strong="G5228" this|strong="G3778" thing|strong="G3778" I|strong="G1473" besought|strong="G3870" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" thrice|strong="G5151", that|strong="G2443" it|strong="G3778" might|strong="G3778" depart from|strong="G3588" me|strong="G1473".
8 Três vezes orei ao Senhor, pedindo que ele me tirasse esse sofrimento.
9 And|strong="G2532" he|strong="G2532" hath|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" me|strong="G1473", My|strong="G1722" grace|strong="G5485" is|strong="G3588" sufficient for|strong="G1063" thee: for|strong="G1063" my|strong="G1722" power|strong="G1411" is|strong="G3588" made|strong="G3004" perfect in|strong="G1722" weakness. Most|strong="G3123" gladly|strong="G2236" therefore|strong="G3767" will|strong="G2532" I|strong="G1473" rather|strong="G3123" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" my|strong="G1722" weaknesses, that|strong="G2443" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547" may|strong="G2532" rest|strong="G1981" upon|strong="G1909" me|strong="G1473".
9 Mas ele me respondeu: “A minha Portanto, eu me sinto muito feliz em me gabar das minhas fraquezas, para que assim a proteção do poder de Cristo esteja comigo.
10 Wherefore|strong="G1352" I|strong="G2532" take|strong="G2106" pleasure|strong="G2106" in|strong="G1722" weaknesses, in|strong="G1722" injuries, in|strong="G1722" necessities, in|strong="G1722" persecutions|strong="G1375", in|strong="G1722" distresses|strong="G4730", for|strong="G1063" Christ|strong="G5547"’s sake|strong="G5228": for|strong="G1063" when|strong="G3752" I|strong="G2532" am|strong="G1510" weak, then|strong="G2532" am|strong="G1510" I|strong="G2532" strong|strong="G1415".
10 Eu me alegro também com as fraquezas, os insultos, os sofrimentos, as perseguições e as dificuldades pelos quais passo por causa de Cristo. Porque, quando perco toda a minha força, então tenho a força de Cristo em mim.
11 I|strong="G1473" am|strong="G1510" become|strong="G1096" foolish|strong="G2532" in|strong="G2532" glorying: ye|strong="G5210" compelled me|strong="G1473"; for|strong="G1063" I|strong="G1473" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G1510" commended|strong="G4921" of|strong="G5259" you|strong="G5210": for|strong="G1063" in|strong="G2532" nothing|strong="G3762" was|strong="G1510" I|strong="G1473" behind|strong="G5302" the|strong="G2532" very|strong="G3029" chiefest|strong="G3029" apostles, though|strong="G1487" I|strong="G1473" am|strong="G1510" nothing|strong="G3762".
11 Eu estou agindo como um louco, mas foram vocês que me obrigaram a isso. Porque vocês é que deviam falar bem de mim. Pois, mesmo que eu não valha nada, não sou inferior, de modo nenhum, a esses tais “superapóstolos” de vocês.
12 Truly|strong="G3303" the|strong="G1722" signs|strong="G4592" of|strong="G2532" an|strong="G2532" apostle were|strong="G3588" wrought|strong="G2716" among|strong="G1722" you|strong="G5210" in|strong="G1722" all|strong="G3956" patience|strong="G5281", in|strong="G1722" signs|strong="G4592" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059" and|strong="G2532" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411".
12 As coisas que provam que, de fato, sou apóstolo foram feitas entre vocês com muita paciência. Foram sinais, maravilhas e milagres.
13 For|strong="G1063" what|strong="G5101" is|strong="G1510" there|strong="G1063" wherein|strong="G3739" ye|strong="G5210" were|strong="G1510" made|strong="G3756" inferior|strong="G2274" to|strong="G3756" the|strong="G3588" rest|strong="G3062" of|strong="G1577" the|strong="G3588" churches|strong="G1577", except|strong="G1487" it be that|strong="G3754" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" was|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G1510" burden|strong="G2655" to|strong="G3756" you|strong="G5210"? forgive|strong="G5483" me|strong="G1473" this|strong="G3778" wrong.
13 Como é que vocês foram tratados pior do que as outras igrejas? A única diferença é que eu não exigi que vocês me ajudassem. Por favor, perdoem essa injustiça!
14 Behold|strong="G2400", a|strong="G2192" third|strong="G5154" time|strong="G5154" I|strong="G2532" am|strong="G2532" ready|strong="G2093" to|strong="G4314" come|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210"; and|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" a|strong="G2192" burden|strong="G2655" to|strong="G4314" you|strong="G5210": for|strong="G1063" I|strong="G2532" seek|strong="G2212" not|strong="G3756" yours|strong="G4771", but|strong="G2532" you|strong="G5210": for|strong="G1063" the|strong="G2532" children|strong="G5043" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G4314" lay|strong="G2343" up|strong="G2343" for|strong="G1063" the|strong="G2532" parents|strong="G1118", but|strong="G2532" the|strong="G2532" parents|strong="G1118" for|strong="G1063" the|strong="G2532" children|strong="G5043".
14 Já estou preparado para fazer a minha terceira visita a vocês e novamente não vou exigir que vocês me ajudem. Eu quero vocês e não o dinheiro de vocês. Afinal de contas, são os pais que devem juntar dinheiro para os filhos, e não os filhos, para os pais.
15 And|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" most|strong="G5228" gladly|strong="G2236" spend|strong="G1159" and|strong="G2532" be|strong="G2532" spent|strong="G1159" for|strong="G5228" your|strong="G2532" souls|strong="G5590", though|strong="G1487" the|strong="G2532" more|strong="G5228" abundantly|strong="G4056" I|strong="G1473" love you|strong="G5210", the|strong="G2532" less|strong="G2276" I|strong="G1473" am|strong="G1473" loved.
15 Vou ficar contente em gastar tudo o que tenho e até a mim mesmo para ajudá-los. Será que vocês me amarão menos só porque eu os amo tanto?
16 But|strong="G1161" be|strong="G1510" it|strong="G1161" so|strong="G1161", I|strong="G1473" did|strong="G1510" not|strong="G3756" myself|strong="G1473" burden|strong="G2599" you|strong="G5210"; but|strong="G1161", being|strong="G1510" crafty|strong="G3835", I|strong="G1473" caught|strong="G2983" you|strong="G5210" with|strong="G3756" guile|strong="G1388".
16 Portanto, vocês vão concordar que eu não exigi nada de vocês. Porém alguém poderá dizer que os enganei e tapeei com mentiras.
17 Did|strong="G3361" I|strong="G3739" take|strong="G4122" advantage|strong="G4122" of|strong="G1223" you|strong="G5210" by|strong="G1223" any|strong="G5100" one|strong="G5100" of|strong="G1223" them|strong="G3739" whom|strong="G3739" I|strong="G3739" have|strong="G5210" sent unto|strong="G4314" you|strong="G5210"?
17 Por acaso explorei vocês por meio de algum mensageiro que lhes mandei?
18 I|strong="G2532" exhorted|strong="G3870" Titus|strong="G5103", and|strong="G2532" I|strong="G2532" sent|strong="G4882" the|strong="G2532" brother with|strong="G2532" him|strong="G3588". Did|strong="G2532" Titus|strong="G5103" take|strong="G2532" any|strong="G3756" advantage|strong="G4122" of|strong="G4151" you|strong="G5210"? walked|strong="G4043" we|strong="G2532" not|strong="G3756" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" spirit|strong="G4151"? walked we not|strong="G3756" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" steps|strong="G2487"?
18 Eu pedi a Tito que fosse visitá-los e mandei com ele o outro irmão na fé. Por acaso Tito os explorou? Será que nós dois não temos agido do mesmo modo e com o mesmo espírito?
19 Again, think|strong="G1380" ye|strong="G5210" that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G3588" excusing ourselves unto|strong="G2980" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G2713" of|strong="G2316" God|strong="G2316" speak|strong="G2980" we|strong="G3754" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547". But|strong="G1161" all|strong="G3956" things|strong="G3956", beloved, are for|strong="G3754" your|strong="G3956" edifying|strong="G3619".
19 Talvez vocês pensem que estamos querendo nos defender diante de vocês, mas não é isso. Falamos como Cristo nos mandaria falar, na presença de Deus. E tudo o que fazemos, queridos amigos, é para ajudar vocês.
20 For|strong="G1063" I|strong="G2504" fear|strong="G5399", lest|strong="G3361" by|strong="G2064" any|strong="G3361" means|strong="G3381", when|strong="G2064" I|strong="G2504" come|strong="G2064", I|strong="G2504" should|strong="G3361" find|strong="G2147" you|strong="G5210" not|strong="G3756" such|strong="G3634" as|strong="G3634" I|strong="G2504" would|strong="G2309", and|strong="G2064" should|strong="G3361" myself be|strong="G3756" found|strong="G2147" of|strong="G2372" you|strong="G5210" such|strong="G3634" as|strong="G3634" ye|strong="G5210" would|strong="G2309" not|strong="G3756"; lest|strong="G3361" by|strong="G2064" any|strong="G3361" means|strong="G3381" there should be strifes|strong="G2052", jealousies, wraths|strong="G2372", factions, backbitings|strong="G2636", whisperings|strong="G5587", swellings|strong="G5450", tumults;
20 Tenho medo de que, quando chegar aí, eu os encontre diferentes do que eu gostaria que fossem e que vocês me achem diferente do que gostariam que eu fosse. Tenho medo também de encontrar brigas e ciumeiras, ódio e egoísmo, insultos, falatório, orgulho e desordens.
21 lest|strong="G3361" again|strong="G3825" when|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064" my|strong="G1473" God|strong="G2316" will|strong="G2316" humble|strong="G5013" me|strong="G1473" before|strong="G1909" you|strong="G5210", and|strong="G2532" I|strong="G1473" should|strong="G2316" mourn|strong="G3996" for|strong="G1909" many|strong="G4183" of|strong="G2316" them|strong="G3588" that|strong="G3739" have|strong="G2532" sinned|strong="G4258" heretofore, and|strong="G2532" repented|strong="G3340" not|strong="G3361" of|strong="G2316" the|strong="G2532" uncleanness and|strong="G2532" fornication|strong="G4202" and|strong="G2532" lasciviousness which|strong="G3739" they|strong="G2532" committed|strong="G4238".
21 Receio ainda que na minha próxima visita o meu Deus me humilhe diante de vocês e que eu tenha de chorar por muitos de vocês que continuam a cometer os mesmos pecados que cometiam no passado e não se arrependeram da sua imoralidade sexual, nem das relações sexuais proibidas, nem de outras coisas indecentes que faziam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.