2 Coríntios 12
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs ARIB
1 Surely it|strong="G2532" is|strong="G2962" not|strong="G3756" expedient|strong="G4851" for|strong="G1519" me|strong="G3756" to|strong="G1519" glory|strong="G2744"; for|strong="G1519" I|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G2064" to|strong="G1519" visions|strong="G3701" and|strong="G2532" revelations of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 I|strong="G2193" know|strong="G1492" a|strong="G1722" man|strong="G5108" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", fourteen|strong="G1180" years|strong="G2094" ago|strong="G4253" (whether|strong="G1535" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2193" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; or|strong="G1535" whether|strong="G1535" out|strong="G1535" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2193" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; God|strong="G2316" knoweth|strong="G1492"), such|strong="G5108" a|strong="G1722" one|strong="G5108" caught|strong="G5108" up|strong="G1722" even|strong="G2193" to|strong="G2193" the|strong="G1722" third|strong="G5154" heaven|strong="G3772".
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 And|strong="G2532" I|strong="G2532" know|strong="G1492" such|strong="G5108" a|strong="G2532" man|strong="G5108" (whether|strong="G1535" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983", or|strong="G1535" out|strong="G2532" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983", I|strong="G2532" know|strong="G1492" not|strong="G3756"; God|strong="G2316" knoweth|strong="G1492"),
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 how|strong="G3754" that|strong="G3754" he|strong="G2532" was|strong="G3588" caught up|strong="G1519" into|strong="G1519" Paradise|strong="G3857", and|strong="G2532" heard unspeakable words|strong="G4487", which|strong="G3739" it|strong="G2532" is|strong="G3588" not|strong="G3756" lawful|strong="G1832" for|strong="G3754" a|strong="G2532" man|strong="G3739" to|strong="G1519" utter|strong="G2980".
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 On|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1722" such|strong="G5108" a|strong="G1722" one|strong="G5108" will|strong="G1473" I|strong="G1473" glory|strong="G2744": but|strong="G1161" on|strong="G1722" mine|strong="G1473" own|strong="G1683" behalf|strong="G5228" I|strong="G1473" will|strong="G1473" not|strong="G3756" glory|strong="G2744", save|strong="G1487" in|strong="G1722" my|strong="G1722" weaknesses.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 For|strong="G1063" if|strong="G1437" I|strong="G1473" should|strong="G5100" desire|strong="G2309" to|strong="G1519" glory|strong="G2744", I|strong="G1473" shall|strong="G3739" not|strong="G3756" be|strong="G1510" foolish; for|strong="G1063" I|strong="G1473" shall|strong="G3739" speak|strong="G3004" the|strong="G1519" truth: but|strong="G1161" I|strong="G1473" forbear|strong="G5339", lest|strong="G3361" any|strong="G5100" man|strong="G5100" should|strong="G5100" account|strong="G3049" of|strong="G1537" me|strong="G1473" above|strong="G5228" that|strong="G3739" which|strong="G3739" he|strong="G1161" seeth me|strong="G1473" to be, or|strong="G2228" anything|strong="G5100" he|strong="G1161" heareth from|strong="G1537" me|strong="G1473".
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 And|strong="G2532" by|strong="G2532" reason|strong="G1352" of|strong="G2532" the|strong="G2532" exceeding|strong="G5236" greatness|strong="G5236" of|strong="G2532" the|strong="G2532" revelations, that|strong="G2443" I|strong="G1473" should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G2532" exalted overmuch, there|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2443" me|strong="G1325" a|strong="G2532" thorn|strong="G4647" in|strong="G2532" the|strong="G2532" flesh|strong="G4561", a|strong="G2532" messenger of|strong="G2532" Satan|strong="G4567" to|strong="G2443" buffet|strong="G2852" me|strong="G1325", that|strong="G2443" I|strong="G1473" should|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G2532" exalted overmuch.
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 Concerning|strong="G5228" this|strong="G3778" thing|strong="G3778" I|strong="G1473" besought|strong="G3870" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" thrice|strong="G5151", that|strong="G2443" it|strong="G3778" might|strong="G3778" depart from|strong="G3588" me|strong="G1473".
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 And|strong="G2532" he|strong="G2532" hath|strong="G2532" said|strong="G3004" unto|strong="G3004" me|strong="G1473", My|strong="G1722" grace|strong="G5485" is|strong="G3588" sufficient for|strong="G1063" thee: for|strong="G1063" my|strong="G1722" power|strong="G1411" is|strong="G3588" made|strong="G3004" perfect in|strong="G1722" weakness. Most|strong="G3123" gladly|strong="G2236" therefore|strong="G3767" will|strong="G2532" I|strong="G1473" rather|strong="G3123" glory|strong="G2744" in|strong="G1722" my|strong="G1722" weaknesses, that|strong="G2443" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547" may|strong="G2532" rest|strong="G1981" upon|strong="G1909" me|strong="G1473".
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Wherefore|strong="G1352" I|strong="G2532" take|strong="G2106" pleasure|strong="G2106" in|strong="G1722" weaknesses, in|strong="G1722" injuries, in|strong="G1722" necessities, in|strong="G1722" persecutions|strong="G1375", in|strong="G1722" distresses|strong="G4730", for|strong="G1063" Christ|strong="G5547"’s sake|strong="G5228": for|strong="G1063" when|strong="G3752" I|strong="G2532" am|strong="G1510" weak, then|strong="G2532" am|strong="G1510" I|strong="G2532" strong|strong="G1415".
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 I|strong="G1473" am|strong="G1510" become|strong="G1096" foolish|strong="G2532" in|strong="G2532" glorying: ye|strong="G5210" compelled me|strong="G1473"; for|strong="G1063" I|strong="G1473" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G1510" commended|strong="G4921" of|strong="G5259" you|strong="G5210": for|strong="G1063" in|strong="G2532" nothing|strong="G3762" was|strong="G1510" I|strong="G1473" behind|strong="G5302" the|strong="G2532" very|strong="G3029" chiefest|strong="G3029" apostles, though|strong="G1487" I|strong="G1473" am|strong="G1510" nothing|strong="G3762".
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Truly|strong="G3303" the|strong="G1722" signs|strong="G4592" of|strong="G2532" an|strong="G2532" apostle were|strong="G3588" wrought|strong="G2716" among|strong="G1722" you|strong="G5210" in|strong="G1722" all|strong="G3956" patience|strong="G5281", in|strong="G1722" signs|strong="G4592" and|strong="G2532" wonders|strong="G5059" and|strong="G2532" mighty|strong="G1411" works|strong="G1411".
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 For|strong="G1063" what|strong="G5101" is|strong="G1510" there|strong="G1063" wherein|strong="G3739" ye|strong="G5210" were|strong="G1510" made|strong="G3756" inferior|strong="G2274" to|strong="G3756" the|strong="G3588" rest|strong="G3062" of|strong="G1577" the|strong="G3588" churches|strong="G1577", except|strong="G1487" it be that|strong="G3754" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" was|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G1510" burden|strong="G2655" to|strong="G3756" you|strong="G5210"? forgive|strong="G5483" me|strong="G1473" this|strong="G3778" wrong.
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Behold|strong="G2400", a|strong="G2192" third|strong="G5154" time|strong="G5154" I|strong="G2532" am|strong="G2532" ready|strong="G2093" to|strong="G4314" come|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210"; and|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" a|strong="G2192" burden|strong="G2655" to|strong="G4314" you|strong="G5210": for|strong="G1063" I|strong="G2532" seek|strong="G2212" not|strong="G3756" yours|strong="G4771", but|strong="G2532" you|strong="G5210": for|strong="G1063" the|strong="G2532" children|strong="G5043" ought|strong="G3784" not|strong="G3756" to|strong="G4314" lay|strong="G2343" up|strong="G2343" for|strong="G1063" the|strong="G2532" parents|strong="G1118", but|strong="G2532" the|strong="G2532" parents|strong="G1118" for|strong="G1063" the|strong="G2532" children|strong="G5043".
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 And|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" most|strong="G5228" gladly|strong="G2236" spend|strong="G1159" and|strong="G2532" be|strong="G2532" spent|strong="G1159" for|strong="G5228" your|strong="G2532" souls|strong="G5590", though|strong="G1487" the|strong="G2532" more|strong="G5228" abundantly|strong="G4056" I|strong="G1473" love you|strong="G5210", the|strong="G2532" less|strong="G2276" I|strong="G1473" am|strong="G1473" loved.
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 But|strong="G1161" be|strong="G1510" it|strong="G1161" so|strong="G1161", I|strong="G1473" did|strong="G1510" not|strong="G3756" myself|strong="G1473" burden|strong="G2599" you|strong="G5210"; but|strong="G1161", being|strong="G1510" crafty|strong="G3835", I|strong="G1473" caught|strong="G2983" you|strong="G5210" with|strong="G3756" guile|strong="G1388".
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Did|strong="G3361" I|strong="G3739" take|strong="G4122" advantage|strong="G4122" of|strong="G1223" you|strong="G5210" by|strong="G1223" any|strong="G5100" one|strong="G5100" of|strong="G1223" them|strong="G3739" whom|strong="G3739" I|strong="G3739" have|strong="G5210" sent unto|strong="G4314" you|strong="G5210"?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 I|strong="G2532" exhorted|strong="G3870" Titus|strong="G5103", and|strong="G2532" I|strong="G2532" sent|strong="G4882" the|strong="G2532" brother with|strong="G2532" him|strong="G3588". Did|strong="G2532" Titus|strong="G5103" take|strong="G2532" any|strong="G3756" advantage|strong="G4122" of|strong="G4151" you|strong="G5210"? walked|strong="G4043" we|strong="G2532" not|strong="G3756" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" spirit|strong="G4151"? walked we not|strong="G3756" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" steps|strong="G2487"?
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Again, think|strong="G1380" ye|strong="G5210" that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G3588" excusing ourselves unto|strong="G2980" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G2713" of|strong="G2316" God|strong="G2316" speak|strong="G2980" we|strong="G3754" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547". But|strong="G1161" all|strong="G3956" things|strong="G3956", beloved, are for|strong="G3754" your|strong="G3956" edifying|strong="G3619".
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 For|strong="G1063" I|strong="G2504" fear|strong="G5399", lest|strong="G3361" by|strong="G2064" any|strong="G3361" means|strong="G3381", when|strong="G2064" I|strong="G2504" come|strong="G2064", I|strong="G2504" should|strong="G3361" find|strong="G2147" you|strong="G5210" not|strong="G3756" such|strong="G3634" as|strong="G3634" I|strong="G2504" would|strong="G2309", and|strong="G2064" should|strong="G3361" myself be|strong="G3756" found|strong="G2147" of|strong="G2372" you|strong="G5210" such|strong="G3634" as|strong="G3634" ye|strong="G5210" would|strong="G2309" not|strong="G3756"; lest|strong="G3361" by|strong="G2064" any|strong="G3361" means|strong="G3381" there should be strifes|strong="G2052", jealousies, wraths|strong="G2372", factions, backbitings|strong="G2636", whisperings|strong="G5587", swellings|strong="G5450", tumults;
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 lest|strong="G3361" again|strong="G3825" when|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064" my|strong="G1473" God|strong="G2316" will|strong="G2316" humble|strong="G5013" me|strong="G1473" before|strong="G1909" you|strong="G5210", and|strong="G2532" I|strong="G1473" should|strong="G2316" mourn|strong="G3996" for|strong="G1909" many|strong="G4183" of|strong="G2316" them|strong="G3588" that|strong="G3739" have|strong="G2532" sinned|strong="G4258" heretofore, and|strong="G2532" repented|strong="G3340" not|strong="G3361" of|strong="G2316" the|strong="G2532" uncleanness and|strong="G2532" fornication|strong="G4202" and|strong="G2532" lasciviousness which|strong="G3739" they|strong="G2532" committed|strong="G4238".
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.