1 Reis 3
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NTLH
1 And|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" made|strong="H1129" affinity|strong="H2859" with|strong="H1004" Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714", and|strong="H3068" took|strong="H3947" Pharaoh|strong="H6547"’s daughter|strong="H1323", and|strong="H3068" brought|strong="H3947" her|strong="H3947" into|strong="H4714" the|strong="H3947" city|strong="H5892" of|strong="H4428" David|strong="H1732", until|strong="H5704" he|strong="H5704" had|strong="H3068" made|strong="H1129" an|strong="H1129" end|strong="H3615" of|strong="H4428" building|strong="H1129" his|strong="H3068" own house|strong="H1004", and|strong="H3068" the|strong="H3947" house|strong="H1004" of|strong="H4428" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3068" the|strong="H3947" wall|strong="H2346" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
1 Salomão fez um acordo com Faraó, rei do Egito, casando com a sua filha. Ele a levou para morar na Cidade de Davi até que acabasse a construção do seu palácio e a construção do Templo e das muralhas em volta de Jerusalém.
2 Only|strong="H7535" the|strong="H3588" people|strong="H5971" sacrificed|strong="H2076" in|strong="H3068" the|strong="H3588" high|strong="H1116" places|strong="H1116", because|strong="H3588" there|strong="H1992" was|strong="H3068" no|strong="H3808" house|strong="H1004" built|strong="H1129" for|strong="H3588" the|strong="H3588" name|strong="H8034" of|strong="H1004" Jehovah|strong="H3068" until|strong="H5704" those|strong="H1992" days|strong="H3117".
2 Ainda não havia sido construído um templo para Deus, o Senhor , e por isso o povo ainda continuava oferecendo sacrifícios em vários altares, nos montes.
3 And|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" loved Jehovah|strong="H3068", walking|strong="H3212" in|strong="H3068" the|strong="H3068" statutes|strong="H2708" of|strong="H3068" David|strong="H1732" his|strong="H3068" father: only|strong="H7535" he|strong="H1931" sacrificed|strong="H2076" and|strong="H3068" burnt|strong="H6999" incense|strong="H6999" in|strong="H3068" the|strong="H3068" high|strong="H1116" places|strong="H1116".
3 Salomão amava o Senhor e seguia os conselhos de Davi, seu pai, mas também matava animais e os oferecia em sacrifício em vários altares, nos montes.
4 And|strong="H4428" the|strong="H5921" king|strong="H4428" went|strong="H3212" to|strong="H3212" Gibeon|strong="H1391" to|strong="H3212" sacrifice|strong="H2076" there|strong="H8033"; for|strong="H3588" that|strong="H3588" was|strong="H1931" the|strong="H5921" great|strong="H1419" high|strong="H1116" place|strong="H1116": a|strong="H3068" thousand burnt|strong="H5930" offerings|strong="H5930" did|strong="H5930" Solomon|strong="H8010" offer|strong="H5927" upon|strong="H5921" that|strong="H3588" altar|strong="H4196".
4 Certa vez, Salomão foi a Gibeão oferecer sacrifícios porque naquele lugar estava o altar mais famoso de todos. No passado ele havia queimado ali mil animais como sacrifício a Deus.
5 In|strong="H3068" Gibeon|strong="H1391" Jehovah|strong="H3068" appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" Solomon|strong="H8010" in|strong="H3068" a|strong="H3068" dream|strong="H2472" by|strong="H3068" night|strong="H3915"; and|strong="H3068" God|strong="H3068" said, Ask|strong="H7592" what|strong="H4100" I|strong="H5414" shall|strong="H3068" give|strong="H5414" thee|strong="H5414".
5 Naquela noite, o Senhor Deus apareceu num sonho a Salomão e perguntou: — O que você quer que eu lhe dê?
6 And|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" said, Thou|strong="H6213" hast shown|strong="H6213" unto|strong="H5414" thy|strong="H8104" servant|strong="H5650" David|strong="H1732" my|strong="H8104" father|strong="H1121" great|strong="H1419" lovingkindness|strong="H2617", according|strong="H5921" as|strong="H3117" he|strong="H3117" walked|strong="H1980" before|strong="H6440" thee|strong="H5414" in|strong="H3427" truth, and|strong="H1121" in|strong="H3427" righteousness|strong="H6666", and|strong="H1121" in|strong="H3427" uprightness|strong="H3483" of|strong="H1121" heart|strong="H3824" with|strong="H5973" thee|strong="H5414"; and|strong="H1121" thou|strong="H6213" hast kept|strong="H8104" for|strong="H5921" him|strong="H5414" this|strong="H2088" great|strong="H1419" lovingkindness|strong="H2617", that|strong="H3117" thou|strong="H6213" hast given|strong="H5414" him|strong="H5414" a|strong="H3068" son|strong="H1121" to|strong="H1980" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" his|strong="H5414" throne|strong="H3678", as|strong="H3117" it|strong="H5414" is|strong="H2088" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
6 Ele respondeu: — Tu sempre mostraste grande amor por Davi, meu pai, teu
7 And|strong="H3068" now|strong="H6258", O|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" my|strong="H3068" God|strong="H3068", thou|strong="H3045" hast|strong="H3045" made|strong="H4427" thy|strong="H3068" servant|strong="H5650" king|strong="H4427" instead|strong="H8478" of|strong="H3068" David|strong="H1732" my|strong="H3068" father: and|strong="H3068" I|strong="H6258" am|strong="H3068" but|strong="H3808" a|strong="H3068" little|strong="H6996" child|strong="H5288"; I|strong="H6258" know|strong="H3045" not|strong="H3808" how|strong="H3045" to|strong="H3318" go|strong="H3318" out|strong="H3318" or|strong="H3808" come|strong="H3318" in|strong="H3068".
7 Ó Senhor Deus, tu deixaste que eu ficasse como rei no lugar do meu pai, embora eu seja muito jovem e não saiba governar.
8 And|strong="H5971" thy|strong="H5608" servant|strong="H5650" is|strong="H5650" in|strong="H8432" the|strong="H8432" midst|strong="H8432" of|strong="H5650" thy|strong="H5608" people|strong="H5971" which|strong="H5971" thou hast chosen, a|strong="H3068" great|strong="H7227" people|strong="H5971", that|strong="H5971" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" numbered|strong="H5608" nor|strong="H3808" counted|strong="H5608" for|strong="H5650" multitude|strong="H7230".
8 Aqui estou eu no meio do povo que escolheste para ser teu, um povo que é tão numeroso, que nem pode ser contado.
9 Give|strong="H5414" thy|strong="H5414" servant|strong="H5650" therefore|strong="H3588" an|strong="H5414" understanding|strong="H3820" heart|strong="H3820" to|strong="H3201" judge|strong="H8199" thy|strong="H5414" people|strong="H5971", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H3201" discern|strong="H8085" between|strong="H8199" good|strong="H2896" and|strong="H5971" evil|strong="H7451"; for|strong="H3588" who|strong="H4310" is|strong="H2088" able|strong="H3201" to|strong="H3201" judge|strong="H8199" this|strong="H2088" thy|strong="H5414" great|strong="H3515" people|strong="H5971"?
9 Portanto, dá-me sabedoria para que eu possa governar o teu povo com justiça e saber a diferença entre o bem e o mal. Se não for assim, como é que eu poderei governar este teu grande povo?
10 And|strong="H5869" the|strong="H3588" speech|strong="H1697" pleased|strong="H3190" the|strong="H3588" Lord, that|strong="H3588" Solomon|strong="H8010" had|strong="H8010" asked|strong="H7592" this|strong="H2088" thing|strong="H1697".
10 Deus gostou de Salomão ter pedido isso
11 And|strong="H3117" God|strong="H3808" said|strong="H1697" unto|strong="H8085" him|strong="H7592", Because|strong="H3282" thou|strong="H3117" hast asked|strong="H7592" this|strong="H2088" thing|strong="H1697", and|strong="H3117" hast not|strong="H3808" asked|strong="H7592" for|strong="H4941" thyself|strong="H5315" long|strong="H3117" life|strong="H5315", neither|strong="H3808" hast asked|strong="H7592" riches|strong="H6239" for|strong="H4941" thyself|strong="H5315", nor|strong="H3808" hast asked|strong="H7592" the|strong="H8085" life|strong="H5315" of|strong="H3117" thine|strong="H3117" enemies, but|strong="H3808" hast asked|strong="H7592" for|strong="H4941" thyself|strong="H5315" understanding|strong="H8085" to|strong="H3117" discern|strong="H8085" justice|strong="H4941";
11 e disse: — Já que você pediu sabedoria para governar com justiça, em vez de pedir vida longa, ou riquezas, ou a morte dos seus inimigos,
12 behold|strong="H2009", I|strong="H5414" have|strong="H1961" done|strong="H6213" according|strong="H3644" to|strong="H1961" thy|strong="H5414" word|strong="H1697": lo|strong="H2009", I|strong="H5414" have|strong="H1961" given|strong="H5414" thee|strong="H5414" a|strong="H3068" wise|strong="H2450" and|strong="H6965" an|strong="H6213" understanding|strong="H3820" heart|strong="H3820"; so|strong="H6213" that|strong="H1697" there|strong="H2009" hath|strong="H1697" been|strong="H1961" none|strong="H3808" like|strong="H3644" thee|strong="H5414" before|strong="H6440" thee|strong="H5414", neither|strong="H3808" after|strong="H1961" thee|strong="H5414" shall|strong="H3820" any|strong="H6213" arise|strong="H6965" like|strong="H3644" unto|strong="H5414" thee|strong="H5414".
12 eu darei o que você pediu. Darei a você sabedoria e inteligência, como ninguém teve antes de você, nem terá depois.
13 And|strong="H4428" I|strong="H3117" have|strong="H1961" also|strong="H1571" given|strong="H5414" thee|strong="H5414" that|strong="H3605" which|strong="H3117" thou|strong="H5414" hast not|strong="H3808" asked|strong="H7592", both|strong="H1571" riches|strong="H6239" and|strong="H4428" honor|strong="H3519", so|strong="H1961" that|strong="H3605" there|strong="H1961" shall|strong="H4428" not|strong="H3808" be|strong="H1961" any|strong="H3605" among|strong="H3808" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" like|strong="H3644" unto|strong="H5414" thee|strong="H5414", all|strong="H3605" thy|strong="H5414" days|strong="H3117".
13 Mas lhe darei também o que não pediu: durante toda a sua vida, você terá riquezas e honras, mais do que qualquer outro rei.
14 And|strong="H1980" if thou|strong="H3117" wilt walk|strong="H1980" in|strong="H1980" my|strong="H8104" ways|strong="H1870", to|strong="H1980" keep|strong="H8104" my|strong="H8104" statutes|strong="H2706" and|strong="H1980" my|strong="H8104" commandments|strong="H4687", as|strong="H3117" thy|strong="H8104" father David|strong="H1732" did|strong="H1732" walk|strong="H1980", then|strong="H1980" I|strong="H3117" will|strong="H3117" lengthen thy|strong="H8104" days|strong="H3117".
14 E, se você me obedecer e guardar as minhas leis e os meus mandamentos, como fez Davi, o seu pai, eu lhe darei uma vida longa.
15 And|strong="H3389" Solomon|strong="H8010" awoke|strong="H3364"; and|strong="H3389", behold|strong="H2009", it|strong="H6213" was|strong="H8010" a|strong="H3068" dream|strong="H2472": and|strong="H3389" he|strong="H6213" came|strong="H5927" to|strong="H5927" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H3389" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H3605" ark of|strong="H6440" the|strong="H3605" covenant|strong="H1285" of|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068", and|strong="H3389" offered|strong="H5927" up|strong="H5927" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H8002", and|strong="H3389" offered|strong="H5927" peace|strong="H8002" offerings|strong="H8002", and|strong="H3389" made|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960" to|strong="H5927" all|strong="H3605" his|strong="H3605" servants|strong="H5650".
15 Quando acordou, Salomão compreendeu que Deus havia falado com ele no sonho. Então foi para Jerusalém, ficou diante da arca da aliança e apresentou a Deus ofertas de paz e sacrifícios que foram completamente queimados. Depois deu uma festa para todas as autoridades.
16 Then|strong="H5975" there|strong="H5975" came|strong="H4428" two|strong="H8147" women that|strong="H4428" were|strong="H4428" harlots, unto|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H4428", and|strong="H4428" stood|strong="H5975" before|strong="H6440" him|strong="H6440".
16 Certo dia, duas prostitutas apresentaram-se diante do rei Salomão,
17 And|strong="H1004" the|strong="H3205" one|strong="H2063" woman|strong="H3205" said, Oh, my|strong="H5973" lord, I|strong="H1004" and|strong="H1004" this|strong="H2063" woman|strong="H3205" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" one|strong="H2063" house|strong="H1004"; and|strong="H1004" I|strong="H1004" was|strong="H1004" delivered|strong="H3205" of|strong="H1004" a|strong="H3068" child|strong="H3205" with|strong="H5973" her|strong="H3205" in|strong="H3427" the|strong="H3205" house|strong="H1004".
17 e uma delas disse: — Ó rei Salomão! Eu e esta mulher moramos na mesma casa. Eu dei à luz um menino, e ela estava lá comigo.
18 And|strong="H3117" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" the|strong="H3205" third|strong="H7992" day|strong="H3117" after|strong="H1961" I|strong="H3117" was|strong="H1961" delivered|strong="H3205", that|strong="H3117" this|strong="H2063" woman|strong="H2114" was|strong="H1961" delivered|strong="H3205" also|strong="H1571"; and|strong="H3117" we|strong="H3068" were|strong="H1961" together|strong="H3162"; there|strong="H1961" was|strong="H1961" no|strong="H1961" stranger|strong="H2114" with|strong="H1004" us|strong="H3117" in|strong="H1004" the|strong="H3205" house|strong="H1004", save|strong="H2108" we|strong="H3068" two|strong="H8147" in|strong="H1004" the|strong="H3205" house|strong="H1004".
18 Dois dias depois do nascimento do meu filho, ela também deu à luz um menino. Somente nós duas estávamos na casa; não havia mais ninguém lá.
19 And|strong="H1121" this|strong="H2063" woman’s child|strong="H1121" died|strong="H4191" in|strong="H5921" the|strong="H5921" night|strong="H3915", because|strong="H5921" she|strong="H2063" lay|strong="H7901" upon|strong="H5921" it|strong="H5921".
19 Uma noite, ela rolou sem querer sobre o seu filho e o sufocou.
20 And|strong="H1121" she|strong="H7901" arose|strong="H6965" at|strong="H4191" midnight|strong="H8432", and|strong="H1121" took|strong="H3947" my|strong="H3947" son|strong="H1121" from|strong="H1121" beside me|strong="H3947", while thy|strong="H3947" handmaid slept|strong="H7901", and|strong="H1121" laid|strong="H7901" it|strong="H8432" in|strong="H4191" her|strong="H3947" bosom|strong="H2436", and|strong="H1121" laid|strong="H7901" her|strong="H3947" dead|strong="H4191" child|strong="H1121" in|strong="H4191" my|strong="H3947" bosom|strong="H2436".
20 Então levantou-se durante a noite, enquanto eu dormia, pegou o meu filho e o colocou na cama dela. Depois colocou o menino morto nos meus braços.
21 And|strong="H1121" when|strong="H1961" I|strong="H2009" rose|strong="H6965" in|strong="H4191" the|strong="H3205" morning|strong="H1242" to|strong="H4191" give|strong="H3205" my|strong="H6965" child|strong="H1121" suck|strong="H3243", behold|strong="H2009", it|strong="H1242" was|strong="H1961" dead|strong="H4191"; but|strong="H3808" when|strong="H1961" I|strong="H2009" had|strong="H1961" looked|strong="H2009" at|strong="H4191" it|strong="H1242" in|strong="H4191" the|strong="H3205" morning|strong="H1242", behold|strong="H2009", it|strong="H1242" was|strong="H1961" not|strong="H3808" my|strong="H6965" son|strong="H1121", whom I|strong="H2009" did|strong="H3808" bear|strong="H3205".
21 No outro dia de manhã, quando eu me levantei para dar de mamar ao meu filho, vi que estava morto. Porém, quando reparei bem, percebi que não era o meu filho.
22 And|strong="H1121" the|strong="H6440" other|strong="H2063" woman said|strong="H1696", Nay|strong="H3808"; but|strong="H3588" the|strong="H6440" living|strong="H2416" is|strong="H4428" my|strong="H1696" son|strong="H1121", and|strong="H1121" the|strong="H6440" dead|strong="H4191" is|strong="H4428" thy|strong="H6440" son|strong="H1121". And|strong="H1121" this|strong="H2063" said|strong="H1696", No|strong="H3808"; but|strong="H3588" the|strong="H6440" dead|strong="H4191" is|strong="H4428" thy|strong="H6440" son|strong="H1121", and|strong="H1121" the|strong="H6440" living|strong="H2416" is|strong="H4428" my|strong="H1696" son|strong="H1121". Thus|strong="H2063" they|strong="H3588" spake|strong="H1696" before|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H4428".
22 Mas a outra mulher disse: — Não é verdade. Pelo contrário, meu filho é o que está vivo, e o seu é o que está morto! E a primeira mulher respondeu: — Não é, não! A criança morta é a sua, e a viva é a minha! E foi assim que discutiram na frente do rei.
23 Then|strong="H2088" said the|strong="H3588" king|strong="H4428", The|strong="H3588" one|strong="H2088" saith, This|strong="H2088" is|strong="H2088" my|strong="H3588" son|strong="H1121" that|strong="H3588" liveth|strong="H2416", and|strong="H1121" thy|strong="H4428" son|strong="H1121" is|strong="H2088" the|strong="H3588" dead|strong="H4191": and|strong="H1121" the|strong="H3588" other|strong="H2088" saith, Nay|strong="H3808"; but|strong="H3588" thy|strong="H4428" son|strong="H1121" is|strong="H2088" the|strong="H3588" dead|strong="H4191", and|strong="H1121" my|strong="H3588" son|strong="H1121" is|strong="H2088" the|strong="H3588" living|strong="H2416".
23 Então o rei Salomão disse: — Cada uma de vocês diz que a criança viva é a sua, e que a morta é da outra.
24 And|strong="H4428" the|strong="H6440" king|strong="H4428" said, Fetch|strong="H3947" me|strong="H6440" a|strong="H3068" sword|strong="H2719". And|strong="H4428" they|strong="H6440" brought|strong="H3947" a|strong="H3068" sword|strong="H2719" before|strong="H6440" the|strong="H6440" king|strong="H4428".
24 Então mandou buscar uma espada e, quando a trouxeram,
25 And|strong="H4428" the|strong="H5414" king|strong="H4428" said, Divide|strong="H1504" the|strong="H5414" living|strong="H2416" child|strong="H3206" in|strong="H4428" two|strong="H8147", and|strong="H4428" give|strong="H5414" half|strong="H2677" to|strong="H5414" the|strong="H5414" one|strong="H2416", and|strong="H4428" half|strong="H2677" to|strong="H5414" the|strong="H5414" other|strong="H8147".
25 disse: — Cortem a criança viva pelo meio e deem metade para cada uma destas mulheres.
26 Then|strong="H1961" spake the|strong="H5921" woman|strong="H3205" whose|strong="H1121" the|strong="H5921" living|strong="H2416" child|strong="H1121" was|strong="H1961" unto|strong="H5414" the|strong="H5921" king|strong="H4428", for|strong="H3588" her|strong="H5414" heart yearned|strong="H3648" over|strong="H5921" her|strong="H5414" son|strong="H1121", and|strong="H1121" she|strong="H3588" said, Oh, my|strong="H5414" lord, give|strong="H5414" her|strong="H5414" the|strong="H5921" living|strong="H2416" child|strong="H1121", and|strong="H1121" in|strong="H5921" no|strong="H3808" wise|strong="H4191" slay|strong="H4191" it|strong="H5414". But|strong="H3588" the|strong="H5921" other|strong="H3205" said, It|strong="H5414" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" neither|strong="H3808" mine|strong="H5414" nor|strong="H3808" thine|strong="H5414"; divide|strong="H1504" it|strong="H5414".
26 A verdadeira mãe do menino, com o coração cheio de amor pelo filho, disse: — Por favor, senhor, não mate o meu filho! Entregue-o a esta mulher! Mas a outra disse: — Podem cortá-lo em dois pedaços! Assim ele não será nem meu nem seu.
27 Then|strong="H6030" the|strong="H5414" king|strong="H4428" answered|strong="H6030" and|strong="H6030" said|strong="H6030", Give|strong="H5414" her|strong="H5414" the|strong="H5414" living|strong="H2416" child|strong="H3205", and|strong="H6030" in|strong="H4428" no|strong="H3808" wise|strong="H4191" slay|strong="H4191" it|strong="H5414": she|strong="H1931" is|strong="H1931" the|strong="H5414" mother thereof|strong="H2416".
27 Aí Salomão disse: — Não matem a criança! Entreguem o menino à primeira mulher porque ela é a mãe dele.
28 And|strong="H3478" all|strong="H3605" Israel|strong="H3478" heard|strong="H8085" of|strong="H4428" the|strong="H3605" judgment|strong="H4941" which|strong="H3478" the|strong="H3605" king|strong="H4428" had|strong="H3478" judged|strong="H8199"; and|strong="H3478" they|strong="H3588" feared|strong="H3372" the|strong="H3605" king|strong="H4428": for|strong="H3588" they|strong="H3588" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H3605" wisdom|strong="H2451" of|strong="H4428" God|strong="H2451" was|strong="H3478" in|strong="H3478" him|strong="H6440", to|strong="H3478" do|strong="H6213" justice|strong="H4941".
28 Todo o povo de Israel soube dessa decisão do rei Salomão, e aí todos sentiram um grande respeito por ele, pois viram que Deus lhe tinha dado sabedoria para julgar com justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.