1 Reis 21
American Standard Version Byzantine Text (ENGASVBT) vs NVI
1 And|strong="H4428" it|strong="H1961" came|strong="H1961" to|strong="H1961" pass|strong="H1961" after|strong="H1961" these|strong="H4428" things|strong="H1697", that|strong="H1697" Naboth|strong="H5022" the|strong="H1697" Jezreelite|strong="H3158" had|strong="H1961" a|strong="H3068" vineyard|strong="H3754", which|strong="H1697" was|strong="H1961" in|strong="H4428" Jezreel|strong="H3157", hard by|strong="H1961" the|strong="H1697" palace|strong="H1964" of|strong="H4428" Ahab king|strong="H4428" of|strong="H4428" Samaria|strong="H8111".
1 Algum tempo depois houve um incidente envolvendo uma vinha que pertencia a Nabote, de Jezreel. A vinha ficava em Jezreel, ao lado do palácio de Acabe, rei de Samaria.
2 And|strong="H3701" Ahab spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Naboth|strong="H5022", saying|strong="H1696", Give|strong="H5414" me|strong="H5414" thy|strong="H5414" vineyard|strong="H3754", that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H1961" have|strong="H1961" it|strong="H5414" for|strong="H3588" a|strong="H3068" garden|strong="H1588" of|strong="H1004" herbs|strong="H3419", because|strong="H3588" it|strong="H5414" is|strong="H2088" near|strong="H7138" unto|strong="H1696" my|strong="H5414" house|strong="H1004"; and|strong="H3701" I|strong="H3588" will|strong="H1961" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" for|strong="H3588" it|strong="H5414" a|strong="H3068" better|strong="H2896" vineyard|strong="H3754" than|strong="H4480" it|strong="H5414": or|strong="H3701", if|strong="H3588" it|strong="H5414" seem|strong="H5869" good|strong="H2896" to|strong="H1696" thee|strong="H5414", I|strong="H3588" will|strong="H1961" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" the|strong="H3588" worth|strong="H4242" of|strong="H1004" it|strong="H5414" in|strong="H1004" money|strong="H3701".
2 Acabe tinha dito a Nabote: "Dê-me a sua vinha para eu usar como horta, já que fica ao lado do meu palácio. Em troca eu lhe darei uma vinha melhor ou, se preferir, eu lhe pagarei, seja qual for o seu valor".
3 And|strong="H3068" Naboth|strong="H5022" said to|strong="H3068" Ahab, Jehovah|strong="H3068" forbid|strong="H2486" it|strong="H5414" me|strong="H5414", that|strong="H3068" I|strong="H5414" should|strong="H3068" give|strong="H5414" the|strong="H5414" inheritance|strong="H5159" of|strong="H3068" my|strong="H5414" fathers unto|strong="H5414" thee|strong="H5414".
3 Nabote, contudo, respondeu: "O SENHOR me livre de dar a ti a herança dos meus pais! "
4 And|strong="H1004" Ahab came|strong="H1697" into|strong="H5921" his|strong="H5414" house|strong="H1004" heavy|strong="H5620" and|strong="H1004" displeased|strong="H2198" because|strong="H5921" of|strong="H1004" the|strong="H6440" word|strong="H1697" which|strong="H1697" Naboth|strong="H5022" the|strong="H6440" Jezreelite|strong="H3158" had|strong="H5414" spoken|strong="H1696" to|strong="H1696" him|strong="H5414"; for|strong="H5921" he|strong="H1004" had|strong="H5414" said|strong="H1696", I|strong="H5414" will|strong="H1004" not|strong="H3808" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" the|strong="H6440" inheritance|strong="H5159" of|strong="H1004" my|strong="H5414" fathers. And|strong="H1004" he|strong="H1004" laid|strong="H5414" him|strong="H5414" down|strong="H7901" upon|strong="H5921" his|strong="H5414" bed|strong="H4296", and|strong="H1004" turned|strong="H5437" away|strong="H5437" his|strong="H5414" face|strong="H6440", and|strong="H1004" would|strong="H1697" eat|strong="H3899" no|strong="H3808" bread|strong="H3899".
4 Então Acabe foi para casa, aborrecido e indignado porque Nabote, de Jezreel, lhe dissera: "Não te darei a herança dos meus pais". Deitou-se na cama, virou o rosto para a parede e recusou-se a comer.
5 But|strong="H1696" Jezebel his|strong="H1696" wife|strong="H1696" came|strong="H7307" to|strong="H1696" him|strong="H2088", and|strong="H3899" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H2088", Why|strong="H4100" is|strong="H2088" thy spirit|strong="H7307" so|strong="H2088" sad|strong="H5620", that|strong="H2088" thou|strong="H1696" eatest no|strong="H1696" bread|strong="H3899"?
5 Sua mulher Jezabel entrou e lhe perguntou: "Por que você está tão aborrecido? Por que não come? "
6 And|strong="H3701" he|strong="H3588" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" her|strong="H5414", Because|strong="H3588" I|strong="H3588" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Naboth|strong="H5022" the|strong="H3588" Jezreelite|strong="H3158", and|strong="H3701" said|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H5414", Give|strong="H5414" me|strong="H5414" thy|strong="H5414" vineyard|strong="H3754" for|strong="H3588" money|strong="H3701"; or|strong="H3808" else|strong="H3808", if|strong="H3588" it|strong="H5414" please|strong="H2655" thee|strong="H5414", I|strong="H3588" will|strong="H5414" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" another vineyard|strong="H3754" for|strong="H3588" it|strong="H5414": and|strong="H3701" he|strong="H3588" answered|strong="H1696", I|strong="H3588" will|strong="H5414" not|strong="H3808" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" my|strong="H5414" vineyard|strong="H3754".
6 Ele respondeu-lhe: "Porque eu disse a Nabote, de Jezreel: Venda-me a sua vinha; ou, se preferir, eu lhe darei outra vinha em lugar dessa. Mas ele disse: ‘Não te darei minha vinha’ ".
7 And|strong="H6965" Jezebel his|strong="H5414" wife said unto|strong="H5414" him|strong="H5414", Dost thou|strong="H6213" now|strong="H6258" govern|strong="H6213" the|strong="H5921" kingdom|strong="H4410" of|strong="H5921" Israel|strong="H3478"? arise|strong="H6965", and|strong="H6965" eat|strong="H3899" bread|strong="H3899", and|strong="H6965" let|strong="H5414" thy|strong="H5414" heart|strong="H3820" be|strong="H3820" merry|strong="H3190": I|strong="H5414" will|strong="H3478" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" the|strong="H5921" vineyard|strong="H3754" of|strong="H5921" Naboth|strong="H5022" the|strong="H5921" Jezreelite|strong="H3158".
7 Disse-lhe Jezabel, sua mulher: "É assim que você age como rei de Israel? Levante-se e coma! Anime-se. Conseguirei para você a vinha de Nabote, de Jezreel".
8 So|strong="H7971" she|strong="H5892" wrote|strong="H3789" letters|strong="H5612" in|strong="H3427" Ahab’s name|strong="H8034", and|strong="H7971" sealed|strong="H2856" them|strong="H7971" with|strong="H3427" his|strong="H7971" seal|strong="H2368", and|strong="H7971" sent|strong="H7971" the|strong="H7971" letters|strong="H5612" unto|strong="H7971" the|strong="H7971" elders|strong="H2205" and|strong="H7971" to|strong="H7971" the|strong="H7971" nobles|strong="H2715" that|strong="H5892" were|strong="H5612" in|strong="H3427" his|strong="H7971" city|strong="H5892", and that|strong="H5892" dwelt|strong="H3427" with|strong="H3427" Naboth|strong="H5022".
8 Então ela escreveu cartas em nome de Acabe, pôs nelas o selo do rei, e as enviou às autoridades e aos nobres da cidade de Nabote.
9 And|strong="H5971" she|strong="H7121" wrote|strong="H3789" in|strong="H3427" the|strong="H7121" letters|strong="H5612", saying, Proclaim|strong="H7121" a|strong="H3068" fast|strong="H6685", and|strong="H5971" set|strong="H3427" Naboth|strong="H5022" on|strong="H3427" high|strong="H7218" among|strong="H3427" the|strong="H7121" people|strong="H5971":
9 Naquelas cartas ela escreveu: "Decretem um dia de jejum e ponham Nabote sentado num lugar de destaque entre o povo.
10 and|strong="H1121" set|strong="H3427" two|strong="H8147" men|strong="H1121", base|strong="H1100" fellows|strong="H1121", before|strong="H5048" him|strong="H3318", and|strong="H1121" let them|strong="H3318" bear|strong="H3318" witness|strong="H5749" against|strong="H5048" him|strong="H3318", saying, Thou|strong="H3427" didst curse|strong="H1288" God and|strong="H1121" the|strong="H1288" king|strong="H4428". And|strong="H1121" then|strong="H3318" carry|strong="H3318" him|strong="H3318" out|strong="H3318", and|strong="H1121" stone|strong="H5619" him|strong="H3318" to|strong="H3318" death|strong="H4191".
10 E mandem dois homens vadios sentar-se em frente dele e façam com que testemunhem que ele amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei. Levem-no para fora e apedrejem-no até a morte".
11 And|strong="H7971" the|strong="H6213" men|strong="H2205" of|strong="H3427" his|strong="H7971" city|strong="H5892", even|strong="H6213" the|strong="H6213" elders|strong="H2205" and|strong="H7971" the|strong="H6213" nobles|strong="H2715" who|strong="H3427" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" his|strong="H7971" city|strong="H5892", did|strong="H6213" as|strong="H6213" Jezebel had|strong="H3427" sent|strong="H7971" unto|strong="H6213" them|strong="H7971", according as|strong="H6213" it|strong="H6213" was|strong="H5892" written|strong="H3789" in|strong="H3427" the|strong="H6213" letters|strong="H5612" which|strong="H5892" she|strong="H5892" had|strong="H3427" sent|strong="H7971" unto|strong="H6213" them|strong="H7971".
11 As autoridades e os nobres da cidade de Nabote fizeram conforme Jezabel os orientara nas cartas que lhes tinha escrito.
12 They|strong="H5971" proclaimed|strong="H7121" a|strong="H3068" fast|strong="H6685", and|strong="H5971" set|strong="H3427" Naboth|strong="H5022" on|strong="H3427" high|strong="H7218" among|strong="H3427" the|strong="H7121" people|strong="H5971".
12 Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo.
13 And|strong="H1121" the|strong="H1288" two|strong="H8147" men|strong="H1121", the|strong="H1288" base|strong="H1100" fellows|strong="H1121", came|strong="H3318" in|strong="H3427" and|strong="H1121" sat|strong="H3427" before|strong="H5048" him|strong="H3318": and|strong="H1121" the|strong="H1288" base|strong="H1100" fellows|strong="H1121" bare witness|strong="H5749" against|strong="H5048" him|strong="H3318", even against|strong="H5048" Naboth|strong="H5022", in|strong="H3427" the|strong="H1288" presence|strong="H5048" of|strong="H1121" the|strong="H1288" people|strong="H5971", saying, Naboth|strong="H5022" did|strong="H5971" curse|strong="H1288" God and|strong="H1121" the|strong="H1288" king|strong="H4428". Then|strong="H3318" they|strong="H5971" carried|strong="H3318" him|strong="H3318" forth|strong="H3318" out|strong="H3318" of|strong="H1121" the|strong="H1288" city|strong="H5892", and|strong="H1121" stoned|strong="H5619" him|strong="H3318" to|strong="H3318" death|strong="H4191" with|strong="H3427" stones|strong="H5619".
13 Então dois homens vadios vieram e se sentaram em frente dele e o acusaram diante do povo, dizendo: "Nabote amaldiçoou tanto a Deus quanto ao rei". Por isso o levaram para fora da cidade e o apedrejaram até a morte.
14 Then|strong="H7971" they sent|strong="H7971" to|strong="H4191" Jezebel, saying, Naboth|strong="H5022" is|strong="H5022" stoned|strong="H5619", and|strong="H7971" is|strong="H5022" dead|strong="H4191".
14 Então mandaram informar a Jezabel: "Nabote foi apedrejado e está morto".
15 And|strong="H6965" it|strong="H5414" came|strong="H1961" to|strong="H4191" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" Jezebel heard|strong="H8085" that|strong="H3588" Naboth|strong="H5022" was|strong="H1961" stoned|strong="H5619", and|strong="H6965" was|strong="H1961" dead|strong="H4191", that|strong="H3588" Jezebel said|strong="H8085" to|strong="H4191" Ahab, Arise|strong="H6965", take|strong="H3423" possession|strong="H3423" of|strong="H4191" the|strong="H8085" vineyard|strong="H3754" of|strong="H4191" Naboth|strong="H5022" the|strong="H8085" Jezreelite|strong="H3158", which|strong="H2416" he|strong="H3588" refused|strong="H3985" to|strong="H4191" give|strong="H5414" thee|strong="H5414" for|strong="H3588" money|strong="H3701"; for|strong="H3588" Naboth|strong="H5022" is|strong="H3701" not|strong="H5414" alive|strong="H2416", but|strong="H3588" dead|strong="H4191".
15 Assim que Jezabel soube que Nabote tinha sido apedrejado até a morte, disse a Acabe: "Levante-se e tome posse da vinha que Nabote, de Jezreel, recusou-se a vender-lhe. Ele não está mais vivo; está morto! "
16 And|strong="H6965" it|strong="H3588" came|strong="H1961" to|strong="H3381" pass|strong="H1961", when|strong="H3588" Ahab heard|strong="H8085" that|strong="H3588" Naboth|strong="H5022" was|strong="H1961" dead|strong="H4191", that|strong="H3588" Ahab rose|strong="H6965" up|strong="H6965" to|strong="H3381" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H8085" vineyard|strong="H3754" of|strong="H4191" Naboth|strong="H5022" the|strong="H8085" Jezreelite|strong="H3158", to|strong="H3381" take|strong="H3423" possession|strong="H3423" of|strong="H4191" it|strong="H3588".
16 Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se e foi tomar posse da vinha.
17 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Elijah the|strong="H3068" Tishbite|strong="H8664", saying|strong="H1697",
17 Então a palavra do Senhor veio ao tesbita Elias:
18 Arise|strong="H6965", go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" meet|strong="H7125" Ahab king|strong="H4428" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", who|strong="H3478" dwelleth in|strong="H3478" Samaria|strong="H8111": behold|strong="H2009", he|strong="H8033" is|strong="H2009" in|strong="H3478" the|strong="H3423" vineyard|strong="H3754" of|strong="H4428" Naboth|strong="H5022", whither|strong="H8033" he|strong="H8033" is|strong="H2009" gone|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" take|strong="H3423" possession|strong="H3423" of|strong="H4428" it|strong="H3381".
18 "Vá encontrar-se com Acabe, o rei de Israel, que reina em Samaria. Agora ele está na vinha de Nabote para tomar posse dela.
19 And|strong="H3068" thou|strong="H1696" shalt speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H1571", saying|strong="H1696", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068", Hast thou|strong="H1696" killed|strong="H7523", and|strong="H3068" also|strong="H1571" taken|strong="H3423" possession|strong="H3423"? And|strong="H3068" thou|strong="H1696" shalt speak|strong="H1696" unto|strong="H1696" him|strong="H1571", saying|strong="H1696", Thus|strong="H3541" saith|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068", In|strong="H3068" the|strong="H3541" place|strong="H4725" where|strong="H4725" dogs|strong="H3611" licked|strong="H3952" the|strong="H3541" blood|strong="H1818" of|strong="H3068" Naboth|strong="H5022" shall|strong="H3068" dogs|strong="H3611" lick|strong="H3952" thy|strong="H3068" blood|strong="H1818", even|strong="H1571" thine.
19 Diga-lhe: Assim diz o Senhor: Você assassinou um homem e ainda se apossou de sua propriedade? E acrescentou: Assim diz o Senhor: No local onde os cães lamberam o sangue de Nabote, lamberão também o seu sangue; isso mesmo, o seu sangue! "
20 And|strong="H3068" Ahab said to|strong="H3068" Elijah, Hast thou|strong="H6213" found|strong="H4672" me|strong="H6213", O|strong="H3068" mine enemy? And|strong="H3068" he|strong="H6213" answered, I|strong="H3282" have|strong="H3068" found|strong="H4672" thee|strong="H6213", because|strong="H3282" thou|strong="H6213" hast sold|strong="H4376" thyself to|strong="H3068" do|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" is|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3068" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068".
20 Acabe disse a Elias: "Então você me encontrou, meu inimigo! " "Eu o encontrei", ele respondeu, "porque você se vendeu para fazer o que o Senhor reprova.
21 Behold|strong="H2005", I|strong="H2005" will|strong="H3478" bring|strong="H7451" evil|strong="H7451" upon|strong="H7451" thee|strong="H3772", and|strong="H3478" will|strong="H3478" utterly|strong="H1197" sweep|strong="H1197" thee|strong="H3772" away|strong="H1197" and|strong="H3478" will|strong="H3478" cut|strong="H3772" off|strong="H3772" from|strong="H3772" Ahab every|strong="H8366" man-child, and|strong="H3478" him|strong="H3772" that|strong="H3478" is|strong="H3478" shut|strong="H6113" up|strong="H6113" and|strong="H3478" him|strong="H3772" that|strong="H3478" is|strong="H3478" left|strong="H5800" at|strong="H3478" large in|strong="H3478" Israel|strong="H3478":
21 ‘Vou trazer desgraça sobre você. Devorarei os seus descendentes e eliminarei da sua família todos os do sexo masculino em Israel, sejam escravos ou livres.
22 and|strong="H1121" I|strong="H5414" will|strong="H3478" make|strong="H5414" thy|strong="H5414" house|strong="H1004" like|strong="H1004" the|strong="H5414" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" the|strong="H5414" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nebat|strong="H5028", and|strong="H1121" like|strong="H1004" the|strong="H5414" house|strong="H1004" of|strong="H1121" Baasha|strong="H1201" the|strong="H5414" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ahijah for|strong="H1004" the|strong="H5414" provocation|strong="H3708" wherewith thou|strong="H5414" hast provoked|strong="H3707" me|strong="H5414" to|strong="H3478" anger|strong="H3707", and|strong="H1121" hast made|strong="H5414" Israel|strong="H3478" to|strong="H3478" sin|strong="H2398".
22 Farei à sua família o que fiz à de Jeroboão, filho de Nebate, e à de Baasa, filho de Aías, pois você provocou a minha ira e fez Israel pecar. ’
23 And|strong="H3068" of|strong="H3068" Jezebel also|strong="H1571" spake|strong="H1696" Jehovah|strong="H3068", saying|strong="H1696", The|strong="H3068" dogs|strong="H3611" shall|strong="H3068" eat Jezebel by|strong="H3068" the|strong="H3068" rampart of|strong="H3068" Jezreel|strong="H3157".
23 "E, acerca de Jezabel, o Senhor diz: ‘Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel’.
24 Him|strong="H4191" that|strong="H5892" dieth|strong="H4191" of|strong="H5892" Ahab in|strong="H4191" the|strong="H4191" city|strong="H5892" the|strong="H4191" dogs|strong="H3611" shall|strong="H5892" eat; and|strong="H8064" him|strong="H4191" that|strong="H5892" dieth|strong="H4191" in|strong="H4191" the|strong="H4191" field|strong="H7704" shall|strong="H5892" the|strong="H4191" birds|strong="H5775" of|strong="H5892" the|strong="H4191" heavens|strong="H8064" eat.
24 "Os que pertencem a Acabe e que morrerem na cidade os cães comerão, e as aves do céu se alimentarão dos que morrerem no campo".
25 (But|strong="H7535" there|strong="H1961" was|strong="H3068" none|strong="H3808" like|strong="H1961" unto|strong="H6213" Ahab, who|strong="H3068" did|strong="H6213" sell|strong="H4376" himself|strong="H6213" to|strong="H3068" do|strong="H6213" that|strong="H3068" which|strong="H3068" was|strong="H3068" evil|strong="H7451" in|strong="H3068" the|strong="H6213" sight|strong="H5869" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068", whom|strong="H5869" Jezebel his|strong="H3068" wife stirred|strong="H3068" up|strong="H5496".
25 ( Nunca existiu ninguém como Acabe, que se vendeu para fazer o que o Senhor reprova, pressionado por sua mulher Jezabel.
26 And|strong="H1121" he|strong="H6213" did|strong="H6213" very|strong="H3966" abominably|strong="H8581" in|strong="H3478" following|strong="H3212" idols|strong="H1544", according to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" Amorites did|strong="H6213", whom|strong="H6440" Jehovah|strong="H3068" cast|strong="H3068" out|strong="H3423" before|strong="H6440" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".)
26 Ele se comportou da maneira mais detestável possível, indo atrás de ídolos, como faziam os amorreus, que o Senhor tinha expulsado de diante de Israel. )
27 And|strong="H1980" it|strong="H7760" came|strong="H1961" to|strong="H1980" pass|strong="H1961", when|strong="H1961" Ahab heard|strong="H8085" those|strong="H5921" words|strong="H1697", that|strong="H8085" he|strong="H5921" rent|strong="H7167" his|strong="H7760" clothes, and|strong="H1980" put|strong="H7760" sackcloth|strong="H8242" upon|strong="H5921" his|strong="H7760" flesh|strong="H1320", and|strong="H1980" fasted|strong="H6684", and|strong="H1980" lay|strong="H7901" in|strong="H5921" sackcloth|strong="H8242", and|strong="H1980" went|strong="H1980" softly.
27 Quando Acabe ouviu essas palavras, rasgou as suas vestes, vestiu-se de pano de saco e jejuou. Passou a dormir sobre panos de saco e agia com mansidão.
28 And|strong="H3068" the|strong="H3068" word|strong="H1697" of|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H3068" Elijah the|strong="H3068" Tishbite|strong="H8664", saying|strong="H1697",
28 Então a palavra do Senhor veio ao tesbita Elias:
29 Seest|strong="H7200" thou|strong="H6440" how|strong="H3588" Ahab humbleth|strong="H3665" himself|strong="H3665" before|strong="H6440" me|strong="H6440"? because|strong="H3588" he|strong="H3588" humbleth|strong="H3665" himself|strong="H3665" before|strong="H6440" me|strong="H6440", I|strong="H3588" will|strong="H1121" not|strong="H3808" bring|strong="H7451" the|strong="H6440" evil|strong="H7451" in|strong="H5921" his|strong="H6440" days|strong="H3117"; but|strong="H3588" in|strong="H5921" his|strong="H6440" son|strong="H1121"’s day|strong="H3117" will|strong="H1121" I|strong="H3588" bring|strong="H7451" the|strong="H6440" evil|strong="H7451" upon|strong="H5921" his|strong="H6440" house|strong="H1004".
29 "Você notou como Acabe se humilhou diante de mim? Visto que se humilhou, não trarei essa desgraça durante o seu reinado, mas durante o reinado de seu filho".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.