Salmos 84

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee.
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob.
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.