Salmos 22
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVI
1 My God, my God, why hast thou forsaken me?
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou answerest not; And in the night season, and am not silent.
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 They cried unto thee, and were delivered: They trusted in thee, and were not put to shame.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head,
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 Commit thyself unto Jehovah; let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 But thou art he that took me out of the womb; Thou didst make me trust
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 I was cast upon thee from the womb; Thou art my God since my mother bare me.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 Be not far from me; for trouble is near; For there is none to help.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 Many bulls have compassed me; Strong bulls of Bashan have beset me round.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 They gape upon me with their mouth,
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 I am poured out like water, And all my bones are out of joint: My heart is like wax; It is melted within me.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 My strength is dried up like a potsherd; And my tongue cleaveth to my jaws; And thou hast brought me into the dust of death.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 For dogs have compassed me: A company of evil-doers have inclosed me; They pierced my hands and my feet.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 I may count all my bones. They look and stare upon me;
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 But be not thou far off, O Jehovah: O thou my succor, haste thee to help me.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 Deliver my soul from the sword, My darling from the power of the dog.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 Save me from the lion’s mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; All ye the seed of Jacob, glorify him; And stand in awe of him, all ye the seed of Israel.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; Neither hath he hid his face from him; But when he cried unto him, he heard.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 Of thee cometh my praise in the great assembly: I will pay my vows before them that fear him.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 For the kingdom is Jehovah’s; And he is the ruler over the nations.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship: All they that go down to the dust shall bow before him, Even he that cannot keep his soul alive.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 A seed shall serve him; It shall be told of the Lord unto the
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.