Provérbios 25

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing; But the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, And there cometh forth a vessel for the refiner:
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Go not forth hastily to strive, Lest When thy neighbor hath put thee to shame.
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Debate thy cause with thy neighbor himself , And disclose not the secret of another;
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 Lest he that heareth it revile thee, And thine infamy turn not away.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word fitly spoken Is
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold,
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, For he refresheth the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By long forbearing is a ruler persuaded, And a soft tongue breaketh the bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbor’s house, Lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man that beareth false witness against his neighbor Is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 As one that taketh off a garment in cold weather, and as vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 For thou wilt heap coals of fire upon his head, And Jehovah will reward thee.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind bringeth forth rain; So doth a backbiting tongue an angry countenance.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 As cold waters to a thirsty soul, So is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 As a troubled fountain, and a corrupted spring,
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat much honey; So
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He whose spirit is without restraint Is
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.