Jó 10
American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs VC
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Are thy days as the days of man, Or thy years as man’s days,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 Before I go whence I shall not return,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 The land dark as midnight, And where the light is as midnight.
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.