Jó 10

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1 “Estou cansado de viver. Darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 I will say unto God, Do not condemn me; Show me wherefore thou contendest with me.
2 Pedirei a Deus: ‘Não me condenes!’ Faze-me saber o que tens contra mim.
3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, That thou shouldest despise the work of thy hands, And shine upon the counsel of the wicked?
3 Será que tens prazer em me oprimir, em rejeitar a obra das tuas mãos e em favorecer o conselho dos ímpios?
4 Hast thou eyes of flesh? Or seest thou as man seeth?
4 Por acaso, tens olhos de gente? Ou vês tu como vê uma pessoa?
5 Are thy days as the days of man, Or thy years as man’s days,
5 São os teus dias como os dias de um mortal? Ou são os teus anos como os anos de um ser humano,
6 That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
6 para te informares da minha iniquidade e indagares o meu pecado?
7 Although thou knowest that I am not wicked, And there is none that can deliver out of thy hand?
7 Bem sabes que eu não sou culpado; todavia, não há ninguém que possa me livrar da tua mão.”
8 Thy hands have framed me and fashioned me Together round about; yet thou dost destroy me.
8 “As tuas mãos me plasmaram e me fizeram, porém, agora, queres destruir-me.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
9 Lembra-te de que me formaste como em barro. E, agora, queres reduzir-me a pó?
10 Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
10 Por acaso, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 Thou hast clothed me with skin and flesh, And knit me together with bones and sinews.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me teceste.
12 Thou hast granted me life and lovingkindness; And thy visitation hath preserved my spirit.
12 Tu me deste vida e bondade, e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Yet these things thou didst hide in thy heart; I know that this is with thee:
13 Mas ocultaste estas coisas no teu coração; e agora sei que este era o teu plano.
14 If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 If I be wicked, woe unto me; And if I be righteous, yet shall I not lift up my head; Being filled with ignominy, And looking upon mine affliction.
15 Se for iníquo, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou envergonhado e olho para a minha miséria.
16 And if my head exalt itself, thou huntest me as a lion; And again thou showest thyself marvellous upon me.
16 Porque, se levanto a cabeça, tu me caças como um leão feroz e de novo revelas o teu poder maravilhoso contra mim.
17 Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.
17 Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.”
18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
18 “Por que me tiraste do ventre de minha mãe? Eu deveria ter morrido antes que um olho me visse!
19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19 Teria sido como alguém que nunca existiu e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 Are not my days few? cease then, And let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me em paz, para que por um pouco eu tome alento,
21 Before I go whence I shall not return,
21 antes que eu vá para o lugar do qual não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte,
22 The land dark as midnight, And where the light is as midnight.
22 terra de escuridão, de trevas profundas, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é como a escuridão.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.