1 Coríntios 3

American Standard Version of 1901 [eng] ASV (ENGASV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able to bear it : nay, not even now are ye able;
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 for ye are yet carnal: for whereas there is among you jealousy and strife, are ye not carnal, and do ye not walk after the manner of men?
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 I planted, Apollos watered; but God gave the increase.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 For we are God’s fellow-workers: ye are God’s husbandry, God’s building.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 But if any man buildeth on the foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, stubble;
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 If any man’s work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 If any man’s work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as through fire.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, and such are ye.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Let no man deceive himself. If any man thinketh that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He that taketh the wise in their craftiness:
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise, that they are vain.
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 and ye are Christ’s; and Christ is God’s.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.