Marcos 16
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC
1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint Jesus' body.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 Very early in the morningof the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 On the way, they were saying to one another, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb for us?”
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 But when they arrived, they looked up and saw that the stone, which was very large, had already been rolled away.
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 As they went into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white robe, and they were alarmed.
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 But he said to them, “Do not be alarmed; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen; he is not here. Behold, this is the place where they laid him.
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 Now go tell his disciples and Peter that he is going ahead of you to Galilee. There you will see him, just as he told you.”
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 So they wentout and fled from the tomb,and trembling and amazement seized them. But they did not say anything to anyone, for they wereafraid.
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 In the morning on the first day of the week, after Jesus had risen, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 She then went and told those who had been with him, while they were mourning and weeping.
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 But when they heard that he was alive and that she had seen him, they did not believe it.
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 After this, Jesus appeared in a different form to two of his followers as they were walking along in the countryside.
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 They went back and told the others, but they did not believe them either.
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 Later Jesus appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen him after he hadrisen.
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 He said to them,
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 — ausente —
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 — ausente —
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 — ausente —
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 After theLord had spoken to them, he was taken up into heaven, and he sat down at the right hand of God.
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 Then the disciples went out and preached everywhere, while the Lord worked through them and confirmed the message by the signs that accompanied it.
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.