Efésios 6

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 “Honor yoʋr father and mother” (which is the first commandment with a promise),
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 “that it may be well with yoʋ and yoʋ may live long on the earth.”
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the training and admonition of the Lord.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Do not try to please them only when they are watching you, but act like slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Serve with a good attitude, as serving the Lord and not men,
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 knowing that whatever good anyone does he will receive back from the Lord, whether he is a slave or free.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Masters, do the same for your slaves and stop threatening them, because you know thatyour own Master is in heaven, and there is no partiality with him.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Finally,my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Put on the full armor of God so that you may be able to stand against the schemes of the devil.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers ofthe darkness of this age, and against the spiritual forces of evil in the heavenly places.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Therefore take up the full armor of God so that you may be able to resist the enemy on the day of evil, and after you have done everything, to stand firm.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Stand firm therefore by fastening the belt of truth around your waist, putting on the breastplate of righteousness,
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 and shodding your feet with the readiness of the gospel of peace.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Above all, take up the shield of faith, with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Pray in the Spirit at all times, with every prayer and supplication, and to this end, stay alert and be persistent in praying for all the saints.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Pray also for me, so that when I open my mouth to speak, a message may be given to me to make known with boldness the mystery of the gospel,
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I should.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will give you a full report about how I am doing so that you may be informed.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Peace be with the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with an undying love.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.