Efésios 2

Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 You were dead in the trespasses and sins
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 in which you once walked when you followed the ways of this world and the ruler of the realm of the air, the spirit that is now at work in the sons of disobedience.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Among them we all once lived in the lusts of our flesh, carrying out the desires of our flesh and our impulses, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 Yet God, who is rich in mercy, because of the great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 made us alive together with Christ even when we were dead in our trespasses—by grace you have been saved.
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 so that in the ages to come he might show the surpassing riches of his grace through his kindness toward us in Christ Jesus.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 For by grace you have been saved through faith. And this is not of yourselves; it is the gift of God,
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 not by works, so that no one may boast.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Therefore remember thatyou, once Gentiles in the flesh, who are called “the uncircumcision” by those who call themselves “the circumcision,” which is made in the flesh by hands—
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 remember that you were apart from Christ at that time, excluded from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 But now in Christ Jesus you who were once far away have been brought near by the blood of Christ.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 For he is our peace, who has united both the Jews and Gentiles into one people and has broken down the wall of hostility that divided us.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 He did this by abolishing the law with its commandments and ordinances in order to make peace between the two groups and create in himself one new people.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 He reconciled both groups to God in one body through the cross, by which he put the hostility to death.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 He came and preached the good news of peace toyou who were far awayand to those who were near.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 For through him we both have access in one Spirit to the Father.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 So then you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of the household of God,
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 built upon the foundation of the apostles and prophets, withJesus Christ himself being the chief cornerstone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 And in him you also are being built together into a dwelling place for God in the Spirit.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.