Efésios 1
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVI
1 Paul, an apostle ofJesus Christ through the will of God, to the saints who are in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and unblemished before him in love.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 He foreordained us for adoption as his sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 to the praise of the glory of his grace,by which he bestowed favor upon us in the Beloved.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 In him we have redemption through his blood, the remission of our trespasses, according to the riches of God's grace,
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 which he lavished upon us, along with all wisdom and understanding.
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he purposed in Christ
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 as a plan for the fullness of times, to bring everything together in Christ, things in heaven and things on earth.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 In Christ we have obtained an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his own will,
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 so that we who were the first to hope in Christ, might live for the praise of his glory.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 And when you heard the word of the truth, the gospel of your salvation, and believed in Christ, you were also sealed with the promised Holy Spirit,
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 who is the guarantee of our inheritance until the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus andyour love for all the saints,
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 I have not ceased giving thanks for you as I remember you in my prayers.
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know him.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 I pray that the eyes of yourheart may be enlightened, so that you may know what is the hope of his calling, what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 and what is the surpassing greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great power.
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 He exercised this power in Christ by raising him from the dead and seating him at his right hand in the heavenly places,
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 far above every ruler and authority, power and dominion, and every name that is named, not only in this age but also in the age to come.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 God put all things in subjection under Christ's feet and appointed him as head over all things for the church,
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.