2 Tessalonicenses 3
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NTLH
1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, just as it was with you.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 And pray that we may be rescued from deviant and evil men, for not all have faith.
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 But the Lord is faithful; he will establish you and guard you from the evil one.
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we commandyou.
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 May the Lord direct your hearts to the love of God and the steadfastness of Christ.
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 Now we command you, brothers, in the name ofour Lord Jesus Christ, to keep away from every brother who walks in idleness and does not live according to the teaching we passed on tothem.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 nor did we eat bread from anyone free of charge. On the contrary, with labor and hardship we worked day and night so as not to be a burden to any of you.
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 We did this, not because we do not have the right to be supported, but to present ourselves as an example for you to imitate.
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 For even when we were with you, we gave you this command: “If anyone is not willing to work, neither should he eat.”
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 For we hear that some among you are walking in idleness, not working at all, but being busybodies.
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 Now we command and exhort such peopleby our Lord Jesus Christ to work quietly and eat their own bread.
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 But as for you, brothers, do not grow weary in doing good.
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 If anyone does not obey what we say in this letter, take note of him and do not associate with him, so that he will feel ashamed.
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 Yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 I, Paul, write this greeting with my own hand. This is the distinguishing mark in all my letters; it is the way I write.
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.