2 Coríntios 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVT
1 Therefore, since we have this ministry through God's mercy, we do not lose heart.
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 Rather, we have renounced shameful hidden deeds; we do not act deceitfully or distort the word of God, but by openly proclaiming the truth we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 But even if our gospel is veiled, it is veiled among those who are perishing.
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers like them, so thatthe light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, might not dawn upon them.
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 For what we preach is not ourselves, butChrist Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 For God, whocommanded light to shine out of darkness, has shone in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face ofJesus Christ.
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that this extraordinary power is from God and not from us.
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair;
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 always carrying about in our bodies the death ofthe Lord Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our bodies.
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 For we who live are always being delivered up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal flesh.
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 It is written, “I believed, therefore I spoke.” With that same spirit of faith we also believe, therefore we also speak.
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 For we know that he who raisedthe Lord Jesus will also raise usthrough Jesus and bring us with you into his presence.
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 All of this is for your benefit, so that grace, as it extends to more and more people, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 Therefore we do not lose heart. Even though on the outside we are wasting away, on the inside we are being renewed day by day.
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 For our light and momentary affliction is bringing about for us an eternal weight of glory far beyond all measure,
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 as we look not to what is seen, but to what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.