2 Coríntios 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs BKJ
1 Therefore, since we have this ministry through God's mercy, we do not lose heart.
1 Portanto, vendo que temos este ministério, como nós temos recebido misericórdia, não desfalecemos;
2 Rather, we have renounced shameful hidden deeds; we do not act deceitfully or distort the word of God, but by openly proclaiming the truth we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
2 mas, tendo renunciado às coisas escondidas por desonestidade, não andamos em astúcia, nem manipulamos a palavra de Deus enganosamente; mas, pela manifestação da verdade nos recomendamos à consciência de todo o homem, à vista de Deus.
3 But even if our gospel is veiled, it is veiled among those who are perishing.
3 Mas, se o nosso evangelho está escondido, está escondido para aqueles que estão perdidos;
4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers like them, so thatthe light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, might not dawn upon them.
4 nos quais o deus deste mundo cegou as mentes daqueles que não creem, para que a luz do glorioso evangelho de Cristo, que é a imagem de Deus, não brilhe para eles.
5 For what we preach is not ourselves, butChrist Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5 Porque não pregamos a nós mesmos, mas Cristo Jesus, o Senhor; e nós mesmos, seus servos, por causa de Jesus.
6 For God, whocommanded light to shine out of darkness, has shone in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face ofJesus Christ.
6 Porque Deus, que ordenou que a luz brilhasse das trevas, brilhou em nossos corações, para dar a luz do conhecimento da glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that this extraordinary power is from God and not from us.
7 temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não de nós.
8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair;
8 Nós somos atribulados por todo lado, contudo não angustiados; nós ficamos perplexos, mas não em desespero;
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
9 perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos;
10 always carrying about in our bodies the death ofthe Lord Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our bodies.
10 sempre carregando no corpo a morte do Senhor Jesus, para que a vida também de Jesus possa ser manifesta em nosso corpo.
11 For we who live are always being delivered up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal flesh.
11 Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal.
12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.
12 De modo que a morte trabalha em nós, mas a vida em vós.
13 It is written, “I believed, therefore I spoke.” With that same spirit of faith we also believe, therefore we also speak.
13 Tendo nós o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Eu cri e por isso falei; nós também cremos, e por isso falamos;
14 For we know that he who raisedthe Lord Jesus will also raise usthrough Jesus and bring us with you into his presence.
14 sabendo que o que ressuscitou o Senhor Jesus também nos ressuscitará por Jesus, e nos apresentará convosco.
15 All of this is for your benefit, so that grace, as it extends to more and more people, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Porque todas as coisas são por causa de vós, para que a abundante graça possa por meio da ação de graças de muitos, aumentar para a glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart. Even though on the outside we are wasting away, on the inside we are being renewed day by day.
16 Por causa disso, nós não desfalecemos; mas, ainda que o nosso homem exterior pereça, contudo o homem interior é renovado dia a dia.
17 For our light and momentary affliction is bringing about for us an eternal weight of glory far beyond all measure,
17 Porque a nossa leve aflição, que é apenas por um momento, opera para nós um extraordinário e eterno peso de glória;
18 as we look not to what is seen, but to what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
18 não olhamos para as coisas que se veem, mas para as coisas que não se veem; porque as coisas que se veem são temporais, mas as coisas que não se veem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.