2 Coríntios 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs NVI
1 Therefore, since we have this ministry through God's mercy, we do not lose heart.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 Rather, we have renounced shameful hidden deeds; we do not act deceitfully or distort the word of God, but by openly proclaiming the truth we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 But even if our gospel is veiled, it is veiled among those who are perishing.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 The god of this age has blinded the minds of unbelievers like them, so thatthe light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, might not dawn upon them.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 For what we preach is not ourselves, butChrist Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 For God, whocommanded light to shine out of darkness, has shone in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face ofJesus Christ.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 But we have this treasure in jars of clay, to show that this extraordinary power is from God and not from us.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair;
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 always carrying about in our bodies the death ofthe Lord Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our bodies.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 For we who live are always being delivered up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal flesh.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 It is written, “I believed, therefore I spoke.” With that same spirit of faith we also believe, therefore we also speak.
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 For we know that he who raisedthe Lord Jesus will also raise usthrough Jesus and bring us with you into his presence.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 All of this is for your benefit, so that grace, as it extends to more and more people, may cause thanksgiving to abound to the glory of God.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart. Even though on the outside we are wasting away, on the inside we are being renewed day by day.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 For our light and momentary affliction is bringing about for us an eternal weight of glory far beyond all measure,
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 as we look not to what is seen, but to what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.