1 Tessalonicenses 3
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC
1 Therefore, when we could bear it no longer, we thought it best to stay in Athens alone,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 and we sent Timothy, our brother, who isa servant of God and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and encourage you in your faith,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we have been appointed to afflictions such as these.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to suffer affliction, and as you well know, it has now happened.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 For this reason, when I could bear it no longer, I sent Timothy to find out about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor had been in vain.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 But Timothy has now come back to us from you and has brought us good news of your faith and love. He reports that you always think of us with affection, longing to see us, just as we also long to see you.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Therefore, brothers, in all ouraffliction and distress, we were encouraged about you because of your faith.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Night and day we pray earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Now may our God and Father himself and our Lord JesusChrist direct our way to you.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 May the Lord cause you to increase and abound in your love for one another and for all, just as we abound in our love for you.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 And may he strengthen your hearts to be blameless in holiness in the presence of our God and Father when our Lord JesusChrist comes with all hissaints.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.