1 Tessalonicenses 3
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs BKJ
1 Therefore, when we could bear it no longer, we thought it best to stay in Athens alone,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 and we sent Timothy, our brother, who isa servant of God and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and encourage you in your faith,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we have been appointed to afflictions such as these.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to suffer affliction, and as you well know, it has now happened.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 For this reason, when I could bear it no longer, I sent Timothy to find out about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor had been in vain.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 But Timothy has now come back to us from you and has brought us good news of your faith and love. He reports that you always think of us with affection, longing to see us, just as we also long to see you.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Therefore, brothers, in all ouraffliction and distress, we were encouraged about you because of your faith.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Night and day we pray earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Now may our God and Father himself and our Lord JesusChrist direct our way to you.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 May the Lord cause you to increase and abound in your love for one another and for all, just as we abound in our love for you.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 And may he strengthen your hearts to be blameless in holiness in the presence of our God and Father when our Lord JesusChrist comes with all hissaints.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.