1 João 4
Text-Critical English New Testament (ENG_TCE) vs VC
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 By thisyou know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 but every spirit that does not confessthat JesusChrist has come in the flesh is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and is now in the world already.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 You are from God, little children, and you have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 They are from the world; therefore what they say is from the world, and the world listens to them.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Beloved, let us love one another, because love is from God, and everyone who loves has been born of God and knows God.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Whoever does not love does not know God, because God is love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 In this the love of God was revealed among us, that God sent his one and only Son into the world so that we might live through him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 No one has ever seen God. If we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 We know that we abide in him and he in us because he has given us his Spirit.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 And we have seen and we testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 If anyone confesses thatJesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 And we have come to know and to trust in the love that God has for us. God is love, and whoever abides in love abides in God, and Godabides in him.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 In this way, love is perfected among us, so that we may have confidence on the day of judgment, because as he is, so also are we in this world.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 There is no fear in love, but perfect love casts out fear, because fear has to do with punishment. Whoever fears has not been perfected in love.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 We lovehim because he first loved us.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Whoever says, “I love God,” and yet hates his brother is a liar. Forif anyone does not love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 And this is the commandment we have from him: Whoever loves God must also love his brother.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.