Mateus 28

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs BKJ

Sair da comparação
1 And the sabbath being over, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to view the sepulchre.
1 No fim do shabat, quando começou a amanhecer o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 And, lo! there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.
2 E eis que houvera um grande terremoto; pois um anjo do Senhor descera do céu e, chegando-se, removera a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 His appearance was like lightning, and his raiment white as snow.
3 Seu semblante era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 And for fear of him the keepers shook, and became as dead men.
4 E os guardas tremeram de medo por causa dele, e ficaram como homens mortos.
5 And the angel answering said to the women, Fear ye not; for I know that ye are seeking Jesus, who was crucified.
5 E o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não temais vós; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here; for he hath risen, as he said. Come, see the place where he lay.
6 Ele não está aqui; porque ele está ressuscitado, como ele disse. Vinde ver o lugar onde o Senhor jazia.
7 And go quickly, and tell his disciples that he hath risen from the dead, and, lo! he is going before you into Galilee; there shall ye see him. Lo! I have told you.
7 E ide depressa, e dizei aos seus discípulos que ele está ressuscitado dentre os mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis; eis que eu vo-lo tenho dito.
8 And they went away quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
8 E, partindo elas apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 And lo! Jesus met them, saying, All hail! And they went up, and laid hold of his feet, and knelt down before him.
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes veio ao encontro, dizendo: Salve. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Then Jesus saith to them, Be not afraid; go, tell my brethren to depart into Galilee, and there they shall see me.
10 Então lhes disse Jesus: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galileia, e lá me verão.
11 And as they were going, lo! some of the guard came into the city, and told the chief priests all that had taken place.
11 Quando elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade, e contaram aos principais sacerdotes todas as coisas que foram feitas.
12 And having assembled with the elders, and taken counsel together, they gave a large sum of money to the soldiers,
12 E, reunindo-se eles com os anciãos, e tomado conselho, deram muito dinheiro aos soldados,
13 saying, Say, His disciples came by night, and stole him away, while we slept.
13 dizendo: Dizei: Seus discípulos vieram de noite e o furtaram enquanto nós dormíamos.
14 And should the governor hear of this, we will persuade him, and make you secure.
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 So they took the money, and did as they were taught. And this story hath been commonly reported among the Jews to this day.
15 Assim eles pegaram o dinheiro, e fizeram como foram instruídos; e este dito é divulgado entre os judeus até o dia de hoje.
16 And the eleven disciples went into Galilee, into the mountain, where Jesus had directed them.
16 Então os onze discípulos foram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 And when they saw him, they knelt down before him; but some doubted.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 And Jesus came up and spoke to them, saying, All power was given to me in heaven and on earth.
18 E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Go, and make all nations my disciples, baptizing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit;
19 Portanto, ide, ensinai a todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 teaching them to observe all things, whatever I have commanded you. And, lo! I am with you always, unto the end of the world.
20 ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.