3 João 1

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Beloved, in all things I pray that thou mayst prosper and be in health, as thy soul prospereth.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 For I rejoiced greatly, when brethren came and bore witness to thy truth, as thou walkest in truth.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my children walk in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Beloved, thou doest a faithful thing whatever thou doest to the brethren, and that to strangers,
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 who bore witness of thy love before the church; whom if thou send forward on their journey in a manner worthy of God, thou wilt do well.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 For in behalf of the Name they went forth, taking nothing of the gentiles.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 We therefore ought to sustain such persons, that we may be fellow-workers for the truth.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 I wrote something to the church; but Diotrephes, who loveth to have the pre-eminence among them, receiveth us not.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Wherefore, if I come, I will bring to remembrance his deeds which he doeth, prating against us with malicious words; and not content therewith, he himself doth not receive the brethren, and those that would he forbiddeth, and casteth them out of the church.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God; he that doeth evil hath not seen God.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 To Demetrius testimony hath been borne by all, and by the truth itself; yea, we also bear witness, and ye know that our witness is true.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write to thee, but I do not wish to write to thee with ink and pen;
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 but I hope to see thee immediately, and we shall speak face to face. Peace be to thee. The friends salute thee. Salute the friends by name.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 — ausente —
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.