2 Timóteo 2
George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC
1 Thou therefore, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus;
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 and the things which thou didst hear from me before many witnesses, the same commit thou to faithful men, such as will be able to teach others also.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Endure hardship with me as a good soldier of Christ Jesus.
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 No one serving as a soldier entangleth himself with the affairs of life, that he may please him who chose him to be a soldier.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 And if a man contendeth in the games, he is not crowned, unless he contendeth lawfully.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 The husbandman that laboreth must be the first partaker of the fruits.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Understand what I say; for the Lord will give thee apprehension in all things.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Bear in mind Jesus Christ of the seed of David, as raised from the dead, according to my gospel;
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 in which I suffer hardship even unto bonds as an evil-doer; but the word of God is not bound.
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 For this cause I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus, with everlasting glory.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 True is the saying: for if we died with him, we shall also live with him;
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 if we endure, we shall also reign with him; if we deny him, he also will deny us;
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 if we are faithless, he remaineth faithful; for he cannot deny himself.
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord not to carry on a strife of words, to no useful purpose, but rather to the subverting of the hearers.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Study to present thyself approved unto God, a workman not ashamed, rightly dividing the word of truth.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But shun the profane babblings; for they will go on to a higher degree of ungodliness;
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 and their word will eat as doth a canker; of whom is Hymenaeus and Philetus,
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 who have erred concerning the truth, saying that the resurrection hath already taken place, and overthrow the faith of some.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Nevertheless God's firm foundation standeth, having this seal, “The Lord knoweth them that are his;” and, “Let every one that nameth the name of the Lord depart from iniquity.”
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also wooden and earthen ones; and some for honor, and some for dishonor.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 If then any one shall purge himself from these, he will be a vessel for honor, hallowed, useful for the householder, prepared for every good work.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 But flee youthful lusts, and follow righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 But the foolish and ignorant questionings avoid, knowing that they gender quarrels;
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 and a servant of the Lord must not quarrel, but be gentle to all, apt in teaching, patient of wrong,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 in meekness admonishing those that oppose themselves; if haply God may give them repentance to attain the full knowledge of the truth,
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 and they may awake to their senses out of the snare of the Devil, by whom they have been taken captive to do his will.
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.