1 Timóteo 3

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 True is the saying: If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, sober, discreet, orderly, hospitable, apt in teaching;
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not a striker, but forbearing, not quarrelsome, not a lover of money;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 presiding well over his own house, having his children in subjection with all propriety;—
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 for if a man knoweth not how to preside over his own house, how shall he take care of the church of God—
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 not a new convert, lest being puffed up with pride he fall into the condemnation of the Devil;
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 moreover he must also have a good report from them that are without, lest he fall into reproach and the snare of the Devil.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of base gain,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they are without reproach.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 The women in like manner must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 For they that have served well as deacons, gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things write I to thee, hoping to come to thee shortly;
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 but if I should tarry long, that thou mayst know how thou oughtest to conduct thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 And confessedly great is the mystery of godliness, in him who was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the gentiles, believed on in the world, received up in glory.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.