1 Timóteo 3

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 True is the saying: If a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, sober, discreet, orderly, hospitable, apt in teaching;
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine, not a striker, but forbearing, not quarrelsome, not a lover of money;
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 presiding well over his own house, having his children in subjection with all propriety;—
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 for if a man knoweth not how to preside over his own house, how shall he take care of the church of God—
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 not a new convert, lest being puffed up with pride he fall into the condemnation of the Devil;
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 moreover he must also have a good report from them that are without, lest he fall into reproach and the snare of the Devil.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of base gain,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they are without reproach.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 The women in like manner must be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 For they that have served well as deacons, gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 These things write I to thee, hoping to come to thee shortly;
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 but if I should tarry long, that thou mayst know how thou oughtest to conduct thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 And confessedly great is the mystery of godliness, in him who was manifested in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, preached among the gentiles, believed on in the world, received up in glory.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.