1 Timóteo 2

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 for kings, and all that are in authority; that we may lead a quiet and tranquil life in all godliness and propriety.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 whose will is that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 who gave himself a ransom for all; to which the testimony was to be borne in its own due times,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 whereunto I was appointed a herald and an apostle, (I speak the truth, I lie not,) a teacher of the gentiles in faith and truth.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 I desire, then, that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 In like manner also, that women, in seemly attire, adorn themselves with modesty and sobriety, not with braided hair, and gold, or pearls, or costly apparel;
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 but, as becometh women professing godliness, with good works.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 But I suffer not the woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived; but the woman being deceived fell into transgression.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 But she will be saved through child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.