1 Timóteo 2

George Noyes Bible (ENG_NOY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men;
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 for kings, and all that are in authority; that we may lead a quiet and tranquil life in all godliness and propriety.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 whose will is that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 who gave himself a ransom for all; to which the testimony was to be borne in its own due times,
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 whereunto I was appointed a herald and an apostle, (I speak the truth, I lie not,) a teacher of the gentiles in faith and truth.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 I desire, then, that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 In like manner also, that women, in seemly attire, adorn themselves with modesty and sobriety, not with braided hair, and gold, or pearls, or costly apparel;
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 but, as becometh women professing godliness, with good works.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Let the woman learn in silence with all subjection.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 But I suffer not the woman to teach, nor to have authority over the man, but to be in silence.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 For Adam was first formed, then Eve.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 And Adam was not deceived; but the woman being deceived fell into transgression.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 But she will be saved through child-bearing, if they continue in faith, and love, and holiness, with sobriety.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.