1 João 5
God's Living Word (ENG_GLW) vs VC
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 This is how we know that we sincerely love the children of God: by sincerely loving God and keeping His commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is God’s sincere love, that we keep His commandments. His commandments aren’t burdensome,
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 for whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world - our faith.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is the one who overcomes the world, but one who believes that Jesus is God’s Son?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is He who came by water and blood - Jesus Christ; not only by water, but by water and blood.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 It is the Spirit who testifies, because the Spirit is truth. For there are three that testify,
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement as one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; because this is God’s testimony which He has testified about His Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 One who believes in the Son of God has the witness in himself. One who doesn’t believe God has accused Him of being a liar, because he hasn’t believed in the testimony that God has given concerning His Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 This is the witness, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Whoever has the Son has life. Whoever doesn’t have God’s Son doesn’t have life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 This is the confidence that we have in Him: that if we ask anything according to His will, He hears us.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 If we know that He hears us in whatever we ask, then we know that we have the requests which we have asked from Him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If you see your brother or sister committing a sin not leading to death, you should ask, and God will, for you, give life to those who commit sin not leading to death. There is a kind of sin leading to death. I don’t say that you should make requests for this.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 All unrighteousness is sin, and there is a kind of sin that doesn’t lead to death.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that anyone who is born of God doesn’t keep sinning, but He who was born of God keeps him. The wicked one doesn’t harm or even touch him.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we belong to God, and the whole world lies in the power of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 We know that God’s Son has come, and has given us understanding, so that we might know Him who is true. We are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, keep yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.