1 João 5

God's Living Word (ENG_GLW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 This is how we know that we sincerely love the children of God: by sincerely loving God and keeping His commandments.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 For this is God’s sincere love, that we keep His commandments. His commandments aren’t burdensome,
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 for whatever is born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world - our faith.
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Who is the one who overcomes the world, but one who believes that Jesus is God’s Son?
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 This is He who came by water and blood - Jesus Christ; not only by water, but by water and blood.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 It is the Spirit who testifies, because the Spirit is truth. For there are three that testify,
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 the Spirit, the water, and the blood; and these three are in agreement as one.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater; because this is God’s testimony which He has testified about His Son.
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 One who believes in the Son of God has the witness in himself. One who doesn’t believe God has accused Him of being a liar, because he hasn’t believed in the testimony that God has given concerning His Son.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 This is the witness, that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Whoever has the Son has life. Whoever doesn’t have God’s Son doesn’t have life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 This is the confidence that we have in Him: that if we ask anything according to His will, He hears us.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 If we know that He hears us in whatever we ask, then we know that we have the requests which we have asked from Him.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 If you see your brother or sister committing a sin not leading to death, you should ask, and God will, for you, give life to those who commit sin not leading to death. There is a kind of sin leading to death. I don’t say that you should make requests for this.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 All unrighteousness is sin, and there is a kind of sin that doesn’t lead to death.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 We know that anyone who is born of God doesn’t keep sinning, but He who was born of God keeps him. The wicked one doesn’t harm or even touch him.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 We know that we belong to God, and the whole world lies in the power of the evil one.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 We know that God’s Son has come, and has given us understanding, so that we might know Him who is true. We are in Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Little children, keep yourselves from idols.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.