Mateus 15
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs ARIB
1 Then the scribes and Pharisees from Jerusalem approached Jesus saying:
1 Então chegaram a Jesus uns fariseus e escribas vindos de Jerusalém, e lhe perguntaram:
2 “Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands whenever they eat bread.”
2 Por que transgridem os teus discípulos a tradição dos anciãos? pois não lavam as mãos, quando comem.
3 So in answer He said to them: “Why do you even transgress the commandment of God through your tradition?
3 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: E vós, por que transgredis o mandamento de Deus por causa da vossa tradição?
4 For God commanded saying,‘Honor your father and your mother,’ and ‘He who curses father or mother, let him be put to death.’
4 Pois Deus ordenou: Honra a teu pai e a tua mãe; e, Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe, certamente morrerá.
5 But you say: ‘Whoever says to his father or mother, “Whatever you might be profited by me is a gift to God”—
5 Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta ao Senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
6 then he must not honor his father or mother.’Thus you have nullified the commandment of God through your tradition.
6 E assim por causa da vossa tradição invalidastes a palavra de Deus.
7 Hypocrites! Well did Isaiah prophesy about you saying:
7 Hipócritas! bem profetizou Isaias a vosso respeito, dizendo:
8 — ausente —
8 Este povo honra-me com os lábios; o seu coração, porém, está longe de mim.
9 — ausente —
9 Mas em vão me adoram, ensinando doutrinas que são preceitos de homem.
10 Then summoning the crowd He said to them: “Hear and understand.
10 E, clamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei:
11 Not what goes into the mouth defiles the man, but what comes out of the mouth—this defiles the man.”
11 Não é o que entra pela boca que contamina o homem; mas o que sai da boca, isso é o que o contamina.
12 Then His disciples came and said to Him, “Do you know that upon hearing this saying the Pharisees were offended?”
12 Então os discípulos, aproximando-se dele, perguntaram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo essas palavras, se escandalizaram?
13 But in answer He said: “Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted.
13 Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada.
14 Leave them alone.They are blind guides of the blind; and if the blind guides the blind, both will fall into a ditch.”
14 Deixai-os; são guias cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão no barranco.
15 Then Peter answered and said to Him, “Explain this parable to us.”
15 E Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola.
16 So Jesus said: “Are you also still without understanding?
16 Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender?
17 Do you not yet understand that whatever enters the mouth goes into the stomach and is expelled into the sewer?
17 Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce pelo ventre, e é lançado fora?
18 But the things coming out of the mouth actually come from the heart; those are the things that defile the man.
18 Mas o que sai da boca procede do coração; e é isso o que contamina o homem.
19 Because out of the heart proceed malignant thoughts, murders, adulteries, fornications,thefts, false witness, blasphemies.
19 Porque do coração procedem os maus pensamentos, homicídios, adultérios, prostituição, furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
20 These are the things that defile the man, but to eat with unwashed hands does not defile the man.”
20 São estas as coisas que contaminam o homem; mas o comer sem lavar as mãos, isso não o contamina.
21 Going out from there Jesus withdrew into the region of Tyre and Sidon.
21 Ora, partindo Jesus dali, retirou-se para as regiões de Tiro e Sidom.
22 And then, a Canaanite woman coming from those parts cried out to Him saying: “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is severely demonized.”
22 E eis que uma mulher cananéia, provinda daquelas cercania, clamava, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem compaixão de mim, que minha filha está horrivelmente endemoninhada.
23 But He answered her not a word.So His disciples came and urged Him saying, “Send her away, because she is crying out after us.”
23 Contudo ele não lhe respondeu palavra. Chegando-se, pois, a ele os seus discípulos, rogavam-lhe, dizendo: Despede-a, porque vem clamando atrás de nós.
24 But in answer He said, “I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.”
24 Respondeu-lhes ele: Não fui enviado senão às ovelhas perdidas da casa de Israel.
25 So she came and worshiped Him saying, “Lord, help me!”
25 Então veio ela e, adorando-o, disse: Senhor, socorre-me.
26 But in answer He said, “It is not good to take the children's bread and throw it to the little dogs.”
26 Ele, porém, respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.
27 So she said, “Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs that fall from their masters' table.”
27 Ao que ela disse: Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos.
28 Then Jesus answered and said to her: “O woman, great is your faith! Let it be to you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.
28 Então respondeu Jesus, e disse-lhe: ó mulher, grande é a tua fé! seja-te feito como queres. E desde aquela hora sua filha ficou sã.
29 Moving on from there, Jesus went alongside the Sea of Galilee, and going up on the mountain He sat down there.
29 Partindo Jesus dali, chegou ao pé do mar da Galiléia; e, subindo ao monte, sentou-se ali.
30 And large crowds approached Him, having with them lame, blind, mute, maimed and many others, and they placed them at Jesus' feet, and He healed them.
30 E vieram a ele grandes multidões, trazendo consigo coxos, aleijados, cegos, mudos, e outros muitos, e lhos puseram aos pés; e ele os curou;
31 So the crowds marveled—seeing mutes speaking, maimed made whole, lame walking, and blind seeing—and they kept glorifying the God of Israel.
31 de modo que a multidão se admirou, vendo mudos a falar, aleijados a ficar sãos, coxos a andar, cegos a ver; e glorificaram ao Deus de Israel.
32 Then Jesus summoned His disciples and said: “I have compassion on the crowd, because they have already remained with me three days, and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way.”
32 Jesus chamou os seus discípulos, e disse: Tenho compaixão da multidão, porque já faz três dias que eles estão comigo, e não têm o que comer; e não quero despedi-los em jejum, para que não desfaleçam no caminho.
33 So His disciples say to Him, “Where could we get, in an uninhabited place, enough bread so as to satisfy such a great crowd?”
33 Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?
34 Jesus says to them, “How many loaves do you have?” And they said, “Seven, and a few small fish.”
34 Perguntou-lhes Jesus: Quantos pães tendes? E responderam: Sete, e alguns peixinhos.
35 So He commanded the crowds to recline on the ground.
35 E tendo ele ordenado ao povo que se sentasse no chão,
36 And taking the seven loaves and the fish, He gave thanks, broke and gave to His disciples, and the disciples to the crowd.
36 tomou os sete pães e os peixes, e havendo dado graças, partiu-os, e os entregava aos discípulos, e os discípulos á multidão.
37 So they all ate and were filled; and they took up seven hampers full of the fragments that remained.
37 Assim todos comeram, e se fartaram; e do que sobejou dos pedaços levantaram sete alcofas cheias.
38 Now those who ate were four thousand men, besides women and children.
38 Ora, os que tinham comido eram quatro mil homens além de mulheres e crianças.
39 And having dismissed the crowds He got into the boat and went to the region of Magdala.
39 E havendo Jesus despedido a multidão, entrou no barco, e foi para os confins de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.