Lucas 14

The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then it happened, when He entered the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they were watching Him closely.
1 Jesus entrou num sábado em casa de um fariseu notável, para uma refeição; eles o observavam.
2 And then, there in front of Him was a man who had dropsy!
2 Havia ali um homem hidrópico.
3 And Jesus reacted by saying to the lawyers and Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
3 Jesus dirigiu-se aos doutores da lei e aos fariseus: É permitido ou não fazer curas no dia de sábado?
4 But they kept silent. So He took hold of him, healed him, and let him go.
4 Eles nada disseram. Então Jesus, tomando o homem pela mão, curou-o e despediu-o.
5 Then He addressed them saying, “Which of you, if a sonor an ox falls into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?”
5 Depois, dirigindo-se a eles, disse: Qual de vós que, se lhe cair o jumento ou o boi num poço, não o tira imediatamente, mesmo em dia de sábado?
6 And they could not answer Him regarding these things.
6 A isto nada lhe podiam replicar.
7 Then He told a parable to those who were invited, having observed how they kept trying for the best places, saying to them:
7 Observando também como os convivas escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes a seguinte parábola:
8 “Whenever you are invited by someone to a wedding feast, do not recline in the place of honor, in case someone more honorable than you has been invited by him;
8 Quando fores convidado às bodas, não te sentes no primeiro lugar, pois pode ser que seja convidada outra pessoa de mais consideração do que tu,
9 then he who invited you both will come and say, ‘You, give this man place!’ and then, with shame, you start to take the lowest place.
9 e vindo o que te convidou, te diga: Cede o lugar a este. Terias então a confusão de dever ocupar o último lugar.
10 Rather, whenever you are invited, go and recline in the lowest place, so that when your host comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will have honor in the presence of your fellow guests.
10 Mas, quando fores convidado, vai tomar o último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, passa mais para cima. Então serás honrado na presença de todos os convivas.
11 Because everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
11 Porque todo aquele que se exaltar será humilhado, e todo aquele que se humilhar será exaltado.
12 Then He said directly to His host: “Whenever you give a dinner or a supper, do not invite your friends, nor your brothers, nor your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.
12 Dizia igualmente ao que o tinha convidado: Quando deres alguma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem os parentes, nem os vizinhos ricos. Porque, por sua vez, eles te convidarão e assim te retribuirão.
13 But whenever you make a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
13 Mas, quando deres uma ceia, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos.
14 and you will be blessed, because they cannot repay you—you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
14 Serás feliz porque eles não têm com que te retribuir, mas ser-te-á retribuído na ressurreição dos justos.
15 Well when one of the fellow-recliners heard these things, he said to Him, “Blessed is he who will eat dinnerin the Kingdom of God!”
15 A estas palavras, disse a Jesus um dos convidados: Feliz daquele que se sentar à mesa no Reino de Deus!
16 So He said to him: “A certain man prepared a great banquet and invited many.
16 Respondeu-lhe Jesus: Um homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
17 And at meal time he sent his slave to say to those who were invited, ‘Come, because everything is now ready.’
17 E à hora da ceia, enviou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, tudo já está preparado.
18 But they all alike began to make excuses. The first said to him: ‘I bought a field, and I need to go and see it. I ask you to have me excused.’
18 Mas todos, um a um, começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um terreno e preciso sair para vê-lo; rogo-te me dês por escusado.
19 Another said: ‘I bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’
19 Disse outro: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te me dês por escusado.
20 Yet another said, ‘I have married a wife, and so I cannot come.’
20 Disse também um outro: Casei-me e por isso não posso ir.
21 So that slave came and reported these things to his master. Then the owner of the house became angry and said to his slave, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and crippled and blind and lame.’
21 Voltou o servo e referiu isto a seu senhor. Então, irado, o pai de família disse a seu servo: Sai, sem demora, pelas praças e pelas ruas da cidade e introduz aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 And the slave said, ‘Master, what you ordered has been done, and there is still room.’
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
23 Then the master said to the slave: ‘Go out to the roads and hedgesand make people come in, so that my house may be filled.
23 O senhor ordenou: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga todos a entrar, para que se encha a minha casa.
24 For I tell you that none of those men who were invited will get a taste of my banquet!’ ”
24 Pois vos digo: nenhum daqueles homens, que foram convidados, provará a minha ceia.
25 Now large crowds were traveling with Him, and turning He said to them:
25 Muito povo acompanhava Jesus. Voltando-se, disse-lhes:
26 “If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.
26 Se alguém vem a mim e não odeia seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos, suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 And whoever does not carry his cross, and come after me, cannot be my disciple.
27 E quem não carrega a sua cruz e me segue, não pode ser meu discípulo.
28 “Further, which of you, intending to build a tower, does not sit down first and calculate the cost, whether he has enough to complete it?
28 Quem de vós, querendo fazer uma construção, antes não se senta para calcular os gastos que são necessários, a fim de ver se tem com que acabá-la?
29 This so he does not lay a foundation without being able to finish, and all who see it begin to ridicule him,
29 Para que, depois que tiver lançado os alicerces e não puder acabá-la, todos os que o virem não comecem a zombar dele,
30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish!’
30 dizendo: Este homem principiou a edificar, mas não pode terminar.
31 “Or what king, going to engage another king in battle, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet the one coming against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, estando para guerrear com outro rei, não se senta primeiro para considerar se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 And if not, while the other is still far away he sends a delegation and asks for terms for peace.
32 De outra maneira, quando o outro ainda está longe, envia-lhe embaixadores para tratar da paz.
33 “So likewise, any of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.
33 Assim, pois, qualquer um de vós que não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 Salt is good; but should the salt become insipid, with what can it be seasoned?
34 O sal é uma coisa boa, mas se ele perder o seu sabor, com que o recuperará?
35 It is fit for neither soil nor fertilizer; it is thrown out.He who has ears to hear, let him hear!”
35 Não servirá nem para a terra nem para adubo, mas lançar-se-á fora. O que tem ouvidos para ouvir, ouça!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.