Lucas 14
The New Testament with Commentary (ENG_F35) vs NVT
1 Then it happened, when He entered the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread on the Sabbath, that they were watching Him closely.
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 And then, there in front of Him was a man who had dropsy!
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 And Jesus reacted by saying to the lawyers and Pharisees, “Is it lawful to heal on the Sabbath?”
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 But they kept silent. So He took hold of him, healed him, and let him go.
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 Then He addressed them saying, “Which of you, if a sonor an ox falls into a pit, will not immediately pull him out on the Sabbath day?”
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 And they could not answer Him regarding these things.
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 Then He told a parable to those who were invited, having observed how they kept trying for the best places, saying to them:
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 “Whenever you are invited by someone to a wedding feast, do not recline in the place of honor, in case someone more honorable than you has been invited by him;
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 then he who invited you both will come and say, ‘You, give this man place!’ and then, with shame, you start to take the lowest place.
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 Rather, whenever you are invited, go and recline in the lowest place, so that when your host comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher.’ Then you will have honor in the presence of your fellow guests.
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 Because everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.”
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 Then He said directly to His host: “Whenever you give a dinner or a supper, do not invite your friends, nor your brothers, nor your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back, and you be repaid.
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 But whenever you make a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind;
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 and you will be blessed, because they cannot repay you—you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 Well when one of the fellow-recliners heard these things, he said to Him, “Blessed is he who will eat dinnerin the Kingdom of God!”
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 So He said to him: “A certain man prepared a great banquet and invited many.
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 And at meal time he sent his slave to say to those who were invited, ‘Come, because everything is now ready.’
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 But they all alike began to make excuses. The first said to him: ‘I bought a field, and I need to go and see it. I ask you to have me excused.’
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 Another said: ‘I bought five yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.’
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 Yet another said, ‘I have married a wife, and so I cannot come.’
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 So that slave came and reported these things to his master. Then the owner of the house became angry and said to his slave, ‘Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor and crippled and blind and lame.’
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 And the slave said, ‘Master, what you ordered has been done, and there is still room.’
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 Then the master said to the slave: ‘Go out to the roads and hedgesand make people come in, so that my house may be filled.
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 For I tell you that none of those men who were invited will get a taste of my banquet!’ ”
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 Now large crowds were traveling with Him, and turning He said to them:
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 “If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple.
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 And whoever does not carry his cross, and come after me, cannot be my disciple.
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 “Further, which of you, intending to build a tower, does not sit down first and calculate the cost, whether he has enough to complete it?
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 This so he does not lay a foundation without being able to finish, and all who see it begin to ridicule him,
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish!’
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 “Or what king, going to engage another king in battle, does not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet the one coming against him with twenty thousand?
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 And if not, while the other is still far away he sends a delegation and asks for terms for peace.
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 “So likewise, any of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 Salt is good; but should the salt become insipid, with what can it be seasoned?
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 It is fit for neither soil nor fertilizer; it is thrown out.He who has ears to hear, let him hear!”
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.